Translation of "case of doubt" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Case - translation : Case of doubt - translation : Doubt - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No doubt, this case will attract the Russian and international press. | Несомненно, это дело привлечет внимание российской и международной прессы. |
Annex 3 gives particulars of the measurement method to be used in case of doubt. | 6.6 В приложении 3 приводятся подробные сведения о методах измерения, которые следует применять в случае сомнений. |
In case of doubt, a medical committee will determine the state of health of a person. | В сомнительных случаях состояние здоровья лица определяет медицинская комиссия. |
Therefore, the onus is on the prosecution to prove its case beyond reasonable doubt. | Поэтому бремя доказывания, вне всяких разумных сомнений, виновности подозреваемого возлагается на обвинение. |
They gave me a certificate that indicates I am free of Ebola in case anyone would still doubt. | Они дали мне сертификат, где говорилось, что у меня нет лихорадки Эбола. |
In that case someone else will question you, but I doubt whether that'll be easier. | В этом случае ктонибудь другой будет задавать вам вопросы, но я сомневаюсь, что это будет легче. |
The case for more secure and assured funding for those activities has never been in doubt. | Никогда не вызывала сомнений необходимость более надежного и гарантированного финансирования этой деятельности. |
In the case of any doubt, customs authorities conduct an extensive physical inspection of all contents of the container or trailer concerned. | При возникновении каких либо подозрений, таможенные власти проводят полный досмотр всего содержимого контейнера и автофургона. |
No doubt, no doubt. | Без сомнения, без сомнения. |
No doubt, no doubt. | Ещё бы! |
Doubt of what? | Что это? |
And doubt you not but I'll acquaint our duteous citizens... with all yourjust proceedings in this case. | Я сообщу достойным горожанам, что вправе были вы его казнить. |
He was possessed by fear and doubt, doubt of everything. | На него нашел страх и сомнение, сомнение во всем. |
France can have no doubt that examination of the case will be conducted in compliance with legislation, we hear all concerns. | Франция может не сомневаться, что рассмотрение дела будет проведено с соблюдением законодательства, мы слышим все обеспокоенности. |
There is no doubt, there is no trace of doubt here. | There is no doubt. There is no trace of doubt here. |
No doubt of it. | Без сомнения. |
No doubt of it. | Конечно, сэр. |
It admits of no doubt. | Это не подлежит сомнению. |
I am full of doubt. | Я полон сомнений. |
I sort of doubt it. | Я как то сомневаюсь. |
There's no doubt of that. | Не сомневаюсь. |
Not a doubt of it! | Не сомневаюсь в этом! |
Since no such hearings have been held, the Bush administration is effectively claiming that there is no doubt in the case of any detainee. | Поскольку Америкой не было проведено ни одно такого слушания, администрация Буша утверждает, что статус тех, кто содержится под стражей в Гуантанамо не вызывает никаких сомнений. |
Until more information is forthcoming, both from Kundera and from the authorities, the case will not be solved beyond reasonable doubt. | Дело нельзя считать решённым вне всяких разумных и обоснованных сомнений до тех пор, пока нам не станет известно больше как от самого Кундеры, так и от властей. |
Until more information is forthcoming, both from Kundera and from the authorities, the case will not be solved beyond reasonable doubt. Butif it happened, the case calls for a deeper reflection. | Однако эта история, если допустить её достоверность, заслуживает более глубокого анализа. |
No doubt. | Без сомнения. |
No doubt! | О да! |
No doubt! | О Да! |
No doubt! | Всевышний поведал о том, что Ему одному принадлежит все, что на небесах и на земле. Он создал Вселенную, владеет ею и распоряжается своими творениями, как пожелает. |
No doubt! | О люди! Будьте осторожны и знайте, что Аллах любит тех, которые верят в Него, любят Его и повинуются Ему. |
No doubt! | О люди! |
No doubt! | Они не благодарили своего Творца за Его милость и отрицали её, и не верили в Него, Единого. |
No doubt! | Происшедшее с ними поучение тому, у кого есть здравый ум. |
No doubt! | Увы! |
Don't doubt. | Не сомневайся Тебе ничего не принадлежит |
Some doubt? | Сомнения? |
No doubt ... | А то. |
No doubt. | Это трудно для пропащего. |
No doubt... | Без сомнения... |
No doubt. | Я знаю... |
Reasonable doubt? | Какие сомнения? |
Doubt is the key of knowleadge. | Сомнение ключ к знанию. |
Yes, there's no doubt of that. | Никто и не сомневается. |
Is there any doubt of that? | Безопасной? А что, есть сомнения? |
I have no doubt of it. | Я уверен. |
Related searches : Of Doubt - Shred Of Doubt - Out Of Doubt - Seeds Of Doubt - Seed Of Doubt - Sense Of Doubt - Element Of Doubt - Margin Of Doubt - Avoidance Of Doubt - Question Of Doubt - Areas Of Doubt - Doubt Of Whether