Translation of "doubt of whether" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Frankly, I doubt whether your Lieutenant what'shisname...
Честно говоря, я сомневаюсь, что этот ваш лейтенант, как там его...
I doubt whether many Iraqis share that feeling.
Однако я сомневаюсь, что большинство иракцев разделяют подобное чувство.
I doubt whether it is true or not.
Не знаю, правда ли это.
I doubt whether there is even time enough to get out of town.
Я сомневаюсь есть пи даже время, чтобы уехать из города.
I doubt whether a native speaker would say it like that.
Я сомневаюсь, что носитель языка так бы выразился.
I doubt whether a native speaker would express himself this way.
Я сомневаюсь, что носитель языка так бы выразился.
A third source of doubt is whether the various parties will approve any long term pact.
Третьим поводом для сомнений является способность участвующих в переговорах сторон достичь какого либо долгосрочного соглашения в принципе.
One must doubt whether it contributed anything to making democracy more acceptable after WWII.
Сомнительно, чтобы она хоть сколько нибудь способствовала признанию демократии после второй мировой войны.
But I doubt whether anything tougher than strongly worded communiqués will ever be employed.
Однако я сомневаюсь, что последуют более суровые меры, чем жестко сформулированное коммюнике.
Some doubt was expressed whether it was necessary that this agreement be in writing.
Были выражены определенные сомнения относительно необходимости заключения такого договора в письменной форме.
Doubt continues to be expressed whether the two new steps are sufficient to raise Japan out of recession.
По прежнему высказываются сомнения в отношении того, смогут ли эти два новых шага вывести Японию из спада.
But most people doubt whether it even makes a difference, and they are probably right.
Но большинство людей подозревают, что не будет никакого различия, и они скорее всего правы.
Since his brother's arrival, however, he was in doubt whether to go mowing or not.
Со времени приезда брата он был в раздумье косить или нет?
The apartment may suit your convenience... but I doubt whether it will fit your convictions.
Номер удовлетворит вас своими удобствами... но вряд ли будет соответствовать вашим убеждениям.
In that case someone else will question you, but I doubt whether that'll be easier.
В этом случае ктонибудь другой будет задавать вам вопросы, но я сомневаюсь, что это будет легче.
Quantum mechanics predicts events only in terms of probabilities, casting doubt on whether the universe is deterministic at all.
Квантовая механика предсказывает события только в вероятностных терминах, ставя под сомнение, является ли вселенная детерминированной.
Levin followed, more and more in doubt as to whether he was acting well or badly.
Левин шел за ним, все более и более сомневаясь в том, хорошо или дурно он делает.
No doubt that will piss you off, and now let's see whether we can set you free.
Без сомнения, вы раздражены. Теперь посмотрим, сможем ли мы освободить вас от этого ощущения.
If there's still any doubt whether the Federal Reserve is a part of the U.S. government, check your local telephone book.
Если у вас все еще остались сомнения насчет статуса этой организации, давайте заглянем в американский телефонный справочник Желтые страницы .
No doubt, no doubt.
Без сомнения, без сомнения.
No doubt, no doubt.
Ещё бы!
Doubt of what?
Что это?
He was possessed by fear and doubt, doubt of everything.
На него нашел страх и сомнение, сомнение во всем.
There is no doubt, there is no trace of doubt here.
There is no doubt. There is no trace of doubt here.
If you are in any doubt, check the age and value of the cultural goods. This determines whether an export licence is required.
Если у вас имеются какие либо сомнения, проверьте возраст и стоимость культурных ценностей.
No doubt of it.
Без сомнения.
No doubt of it.
Конечно, сэр.
Some experts doubt whether such a drastic measure was justified and consider the damage done to the reservoir's ecosystem catastrophic.
Некоторые эксперты сомневаются, что такие резкие меры были оправданы и считают ущерб, нанесенный экосистеме водохранилища катастрофическим.
So we would like to express our doubt as to whether it is useful to discuss your proposal any further.
Поэтому мы хотели бы заявить о нашем сомнении в отношении целесообразности дальнейшего обсуждения Вашего предложения.
He cited as examples reports published in the international press which cast doubt on whether the murder had taken place.
В качестве примера он привел сообщения, распространяемые международными средствами массовой информации, в которых ставится под сомнение сам факт убийства.
If you are in any doubt, check the age and value of the cultural goods. This determines whether an EU export licence is required.
В статье 49 Акта от 1997 г. перечислены типы культурных ценностей, вывоз которых может быть ограничен.
(i) Uncertainty would arise regarding agreements in which there is doubt as to whether the written form requirement has been met
i) в рамках соглашений может возникнуть неясность в том, насколько были соблюдены требования о письменной форме,
It admits of no doubt.
Это не подлежит сомнению.
I am full of doubt.
Я полон сомнений.
I sort of doubt it.
Я как то сомневаюсь.
There's no doubt of that.
Не сомневаюсь.
Not a doubt of it!
Не сомневаюсь в этом!
Whether it's arts, whether it's housing, whether it's what amount of shopping?
Будь то творческие или жилищные проекты, либо торговые центры?
Background Following the commercial failures of their previous albums and singles, there was doubt over whether the Black Eyed Peas would continue to record together.
После коммерческой неудачи их предыдущих альбомов и синглов, были сомнения по поводу того, что Black Eyed Peas не будут распадаться и станут продолжать записываться вместе.
KA Whether it's arts, whether it's housing, whether it's what amount of shopping?
К.А. Будь то творческие или жилищные проекты, либо торговые центры?
One may doubt whether this will increase popular confidence in the political class, but for now, at least, the arrangement is working.
Можно сомневаться в том, усилит ли это доверие народа к политическому классу, но, по крайней мере, пока что соглашение работает.
There was serious doubt about whether this decision was compatible with the German Constitution, as it was seen by some as a violation of the division of powers.
Этот решение вызвало серьёзные сомнения в его соответствии с немецкой конституцией, поскольку нарушало распределение полномочий.
No doubt.
Без сомнения.
No doubt!
О да!
No doubt!
О Да!

 

Related searches : Doubt Whether - I Doubt Whether - Of Doubt - Of Whether - Whether Whether - Shred Of Doubt - Out Of Doubt - Seeds Of Doubt - Seed Of Doubt - Case Of Doubt - Sense Of Doubt - Element Of Doubt - Margin Of Doubt