Translation of "doubt of whether" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Doubt - translation : Doubt of whether - translation : Whether - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Frankly, I doubt whether your Lieutenant what'shisname... | Честно говоря, я сомневаюсь, что этот ваш лейтенант, как там его... |
I doubt whether many Iraqis share that feeling. | Однако я сомневаюсь, что большинство иракцев разделяют подобное чувство. |
I doubt whether it is true or not. | Не знаю, правда ли это. |
I doubt whether there is even time enough to get out of town. | Я сомневаюсь есть пи даже время, чтобы уехать из города. |
I doubt whether a native speaker would say it like that. | Я сомневаюсь, что носитель языка так бы выразился. |
I doubt whether a native speaker would express himself this way. | Я сомневаюсь, что носитель языка так бы выразился. |
A third source of doubt is whether the various parties will approve any long term pact. | Третьим поводом для сомнений является способность участвующих в переговорах сторон достичь какого либо долгосрочного соглашения в принципе. |
One must doubt whether it contributed anything to making democracy more acceptable after WWII. | Сомнительно, чтобы она хоть сколько нибудь способствовала признанию демократии после второй мировой войны. |
But I doubt whether anything tougher than strongly worded communiqués will ever be employed. | Однако я сомневаюсь, что последуют более суровые меры, чем жестко сформулированное коммюнике. |
Some doubt was expressed whether it was necessary that this agreement be in writing. | Были выражены определенные сомнения относительно необходимости заключения такого договора в письменной форме. |
Doubt continues to be expressed whether the two new steps are sufficient to raise Japan out of recession. | По прежнему высказываются сомнения в отношении того, смогут ли эти два новых шага вывести Японию из спада. |
But most people doubt whether it even makes a difference, and they are probably right. | Но большинство людей подозревают, что не будет никакого различия, и они скорее всего правы. |
Since his brother's arrival, however, he was in doubt whether to go mowing or not. | Со времени приезда брата он был в раздумье косить или нет? |
The apartment may suit your convenience... but I doubt whether it will fit your convictions. | Номер удовлетворит вас своими удобствами... но вряд ли будет соответствовать вашим убеждениям. |
In that case someone else will question you, but I doubt whether that'll be easier. | В этом случае ктонибудь другой будет задавать вам вопросы, но я сомневаюсь, что это будет легче. |
Quantum mechanics predicts events only in terms of probabilities, casting doubt on whether the universe is deterministic at all. | Квантовая механика предсказывает события только в вероятностных терминах, ставя под сомнение, является ли вселенная детерминированной. |
Levin followed, more and more in doubt as to whether he was acting well or badly. | Левин шел за ним, все более и более сомневаясь в том, хорошо или дурно он делает. |
No doubt that will piss you off, and now let's see whether we can set you free. | Без сомнения, вы раздражены. Теперь посмотрим, сможем ли мы освободить вас от этого ощущения. |
If there's still any doubt whether the Federal Reserve is a part of the U.S. government, check your local telephone book. | Если у вас все еще остались сомнения насчет статуса этой организации, давайте заглянем в американский телефонный справочник Желтые страницы . |
No doubt, no doubt. | Без сомнения, без сомнения. |
No doubt, no doubt. | Ещё бы! |
Doubt of what? | Что это? |
He was possessed by fear and doubt, doubt of everything. | На него нашел страх и сомнение, сомнение во всем. |
There is no doubt, there is no trace of doubt here. | There is no doubt. There is no trace of doubt here. |
If you are in any doubt, check the age and value of the cultural goods. This determines whether an export licence is required. | Если у вас имеются какие либо сомнения, проверьте возраст и стоимость культурных ценностей. |
No doubt of it. | Без сомнения. |
No doubt of it. | Конечно, сэр. |
Some experts doubt whether such a drastic measure was justified and consider the damage done to the reservoir's ecosystem catastrophic. | Некоторые эксперты сомневаются, что такие резкие меры были оправданы и считают ущерб, нанесенный экосистеме водохранилища катастрофическим. |
So we would like to express our doubt as to whether it is useful to discuss your proposal any further. | Поэтому мы хотели бы заявить о нашем сомнении в отношении целесообразности дальнейшего обсуждения Вашего предложения. |
He cited as examples reports published in the international press which cast doubt on whether the murder had taken place. | В качестве примера он привел сообщения, распространяемые международными средствами массовой информации, в которых ставится под сомнение сам факт убийства. |
If you are in any doubt, check the age and value of the cultural goods. This determines whether an EU export licence is required. | В статье 49 Акта от 1997 г. перечислены типы культурных ценностей, вывоз которых может быть ограничен. |
(i) Uncertainty would arise regarding agreements in which there is doubt as to whether the written form requirement has been met | i) в рамках соглашений может возникнуть неясность в том, насколько были соблюдены требования о письменной форме, |
It admits of no doubt. | Это не подлежит сомнению. |
I am full of doubt. | Я полон сомнений. |
I sort of doubt it. | Я как то сомневаюсь. |
There's no doubt of that. | Не сомневаюсь. |
Not a doubt of it! | Не сомневаюсь в этом! |
Whether it's arts, whether it's housing, whether it's what amount of shopping? | Будь то творческие или жилищные проекты, либо торговые центры? |
Background Following the commercial failures of their previous albums and singles, there was doubt over whether the Black Eyed Peas would continue to record together. | После коммерческой неудачи их предыдущих альбомов и синглов, были сомнения по поводу того, что Black Eyed Peas не будут распадаться и станут продолжать записываться вместе. |
KA Whether it's arts, whether it's housing, whether it's what amount of shopping? | К.А. Будь то творческие или жилищные проекты, либо торговые центры? |
One may doubt whether this will increase popular confidence in the political class, but for now, at least, the arrangement is working. | Можно сомневаться в том, усилит ли это доверие народа к политическому классу, но, по крайней мере, пока что соглашение работает. |
There was serious doubt about whether this decision was compatible with the German Constitution, as it was seen by some as a violation of the division of powers. | Этот решение вызвало серьёзные сомнения в его соответствии с немецкой конституцией, поскольку нарушало распределение полномочий. |
No doubt. | Без сомнения. |
No doubt! | О да! |
No doubt! | О Да! |
Related searches : Doubt Whether - I Doubt Whether - Of Doubt - Of Whether - Whether Whether - Shred Of Doubt - Out Of Doubt - Seeds Of Doubt - Seed Of Doubt - Case Of Doubt - Sense Of Doubt - Element Of Doubt - Margin Of Doubt