Translation of "cast your eyes" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cast - translation : Cast your eyes - translation : Eyes - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Their eyes cast down. | (и) взоры (будут) смиренными. |
Their eyes cast down. | взоры смиренные. |
Their eyes cast down. | Человеческие сердца будут охвачены беспокойством и тревогой от ужаса того, что они увидят и услышат. Людские взоры станут смиренными и презренными, потому что их сердцами уже овладеет страх, а их души будут поражены ужасом и покорены скорбью и печалью. |
Their eyes cast down. | а их взоры будут смиренны. |
Their eyes cast down. | А их взоры будут печальны и потуплены от унижения. |
Their eyes cast down. | глаза потупятся. |
Their eyes cast down. | Потупленными будут взоры, |
Their eyes cast down. | Взоры поникнут. |
Their eyes cast down overwhelmed by humiliation. | с поникшими (от страха) взорами, постигло их (сильное) унижение (от наказания Аллаха). |
Their eyes cast down overwhelmed by humiliation. | с потупленными взорами. Постигает их унижение. |
Their eyes cast down overwhelmed by humiliation. | Это будет тот день, который им обещан! Их душами овладеют унижение и тревога, а глаза будут опущены. |
Their eyes cast down overwhelmed by humiliation. | Их взоры потупятся, и унижение покроет их. |
Their eyes cast down overwhelmed by humiliation. | Их взоры будут потуплены, и не смогут они их поднять, и их постигнет унижение и презрение. |
Their eyes cast down overwhelmed by humiliation. | с потупленными взорами, охваченные унижением. |
Their eyes cast down overwhelmed by humiliation. | Их, потупивших очи, преследовать будет посрамление. |
Behind those eyes that cast a spell | Несмотря на огромные глаза, Которые вас околдовывают |
Your eyes, your... | Твои глаза, твои... |
Your eyes. | Ваши глаза. |
Your eyes. | Ваши глаза. |
Now cast your rod! | И брось свой посох (который ты держишь в правой руке)! |
Now cast your rod! | И брось свою палку! |
Now cast your rod! | Когда он увидел, как тот извивается, словно змея, то бросился бежать назад и не вернулся (или не обернулся). Аллах сказал О Муса (Моисей)! |
Now cast your rod! | Брось свой посох! . |
Now cast your rod! | Брось свой посох, чтобы ты смог передать своё послание! |
Now cast your rod! | А ты брось свой посох! |
Now cast your rod! | Брось посох свой! |
Now cast your rod! | Брось на землю жезл твой . |
And I took the two tables, and cast them out of my two hands, and brake them before your eyes. | и взял я обе скрижали, и бросил их из обеих рук своих, и разбил их пред глазами вашими. |
And your eyes ... | И твои глаза |
Close your eyes. | Закрой глаза . |
Open your eyes. | Открой глаза. |
Open your eyes. | Откройте глаза. |
Shut your eyes. | Закрой глаза. |
Cover your eyes. | Закрой глаза. |
Shut your eyes. | Закройте глаза. |
Cover your eyes. | Закройте глаза. |
Wipe your eyes. | Вытри глаза. |
Cover your eyes. | Закрой свои глаза. |
Cover your eyes. | Закройте свои глаза. |
Cover your eyes. | Прикрой глаза. |
Cover your eyes. | Прикройте глаза. |
Wipe your eyes. | Вытри слёзы. |
Wipe your eyes. | Вытрите глаза. |
Close your eyes. | Зажмурься. |
Open your eyes. | Теперь открывайте глаза. |
Related searches : Eyes Cast Down - Your Eyes - Your Eyes Only - Cross Your Eyes - Shut Your Eyes - Cover Your Eyes - Shield Your Eyes - Turn Your Eyes - Through Your Eyes - Dry Your Eyes - Strain Your Eyes - For Your Eyes - Close Your Eyes - Before Your Eyes