Translation of "change request procedure" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Request Change
Требуются изменения
Schedule Request Change
Расписание Request Change
Request permission to change altitude to 12,000.
Запрашиваю разрешение сменить высоту на 12 тысяч.
Despite criticism, the award procedure will not change.
Несмотря на критику, процедура награждения не будет меняться.
Therefore I set change to True, and the procedure repeats.
Поэтому я задать изменение True , и повторяется процедура.
This type of request is examined according to a specific procedure outlined in the guidelines.
В отдельных случаях Фонд может оказывать срочную помощь в странах, где не субсидируются никакие проекты.
The same illegal procedure was allegedly followed in the request for extension of the indictment.
Точно такая же незаконная процедура была, как утверждается, применена при направлении просьбы о расширении обвинительного акта.
Any dramatic constitutional change must be a direct request from the people.
Любое коренное изменение в конституции должно быть следствием непосредственной просьбы народа.
We do not need to change the rules of procedure or founding charters.
И нам нет нужды изменять правила процедуры или основополагающие уставы.
(c) A list of States that have rejected a request by a special procedure to visit
с) перечень государств, которые отклонили просьбу какой либо специальной процедуры о посещении их стран
Neither did they request the Czech authorities through inter State legal assistance procedure to interview the complainant.
механизмах защиты истца и свидетелей от любых форм запугивания или плохого обращения
30. There had been a request to change the order of consideration of the items.
30. В добавление он говорит, что поступила просьба об изменении порядка рассмотрения пунктов повестки дня.
The secretariat reported on the status of the inquiry procedure established under the Convention at the request of Romania.
Секретариат сообщил информацию о ходе процедуры расследования, возбужденной в соответствии с Конвенцией по просьбе Румынии.
Select Tools Change Browser Identification to get a menu that allows you to change the User Agent string without going through the Settings dialog procedure.
Этот модуль позволяет изменять идентификацию обозревателя, не используя окно Настройка. Чтобы воспользоваться этой возможностью, выберите пункт меню Сервис Изменить идентификацию обозревателя.
Within days, Giffords uttered another word toast, a request for a change in her breakfast menu.
Через несколько дней Гиффордс произнесла второе слово тост , просьбу изменить меню завтрака.
If ISPs give users data to LEAs upon request every time, LEAs may form a habit of abusing the procedure.
К примеру, для регистрации на онлайн форуме пользователи наряду с адресом электронной почты должны указать свою профессию и уровень дохода.
The Office provides training seminars at the request of these departments, such as the biannual seminar on rules of procedure.
По просьбе этих департаментов Управление организует учебные семинары, например проводимый два раза в год семинар по правилам процедуры.
Mr. Charwath (Austria) This is certainly not an objection at all just a request for clarification in terms of procedure.
Г н Харват (Австрия) (говорит по английски) Мое замечание отнюдь не следует рассматривать как возражение я прошу лишь пояснить процедурные моменты.
In autumn 2005, Parliament would adopt legislation to simplify the procedure whereby people could change their names.
Осенью 2005 года парламентом будут приняты законодательные нормы, упрощающие процедуру изменения гражданами своего имени.
Procedure for executing a request by the competent authority of a foreign State for the provision of assistance (article 472), and the content and form of such a request (article 473)
порядок исполнения просьбы компетентного органа иностранного государства об оказании помощи (статья 472), содержание и форма такой просьбы (статья 473)
At the request of the Party concerned, eligibility may be reinstated in accordance with the procedure in section X, paragraph 2.
По просьбе соответствующей Стороны право на участие может быть восстановлено в соответствии с процедурой, изложенной в пункте 2 раздела Х.
2.5 The author then appealed to the President of the Moscow City Court, with a request under the supervisory procedure (nadzor).
2.5 Тогда автор обратился с ходатайством к Председателю Московского городского суда, просив отменить приговор в порядке надзора.
Procedure for submitting a request for the extradition of a person situated in the territory of the Republic of Belarus and the list of documents enclosed in such a request (article 492)
порядок представления просьбы о выдаче лица, находящегося на территории Республики Беларусь, перечень документов, прилагаемых к такой просьбе (статья 492)
SetRequest A manager to agent request to change the value of a variable or list of variables.
SetRequest Запрос от менеджера к объекту для изменения переменной или списка переменных.
Parliament may request the opening of a conciliation procedure with the Council, independently of the cooperation procedure, where the two institutions disagree on a Commission proposal which would have a significant financial impact.
Если текст, дополненный Европейским парламентом, получает одобрение Комиссии, Совет министров принимает его квалифицированным большинством Изменения он может вносить только единогласно.
duration of the procedure outpatient procedure
Продолжительность лечения амбулаторная процедура
The Committee regrets the procedure which led to your request and expects that you will not regard its decision as a precedent.
Комитет выражает сожаление в связи с процедурой, которая послужила причиной Вашей просьбы, и ожидает, что Вы не будете рассматривать решение Комитета в качестве прецедента.
In accordance with rule 20 of the rules of procedure, an explanatory memorandum concerning the request is annexed to the present letter.
В соответствии с пунктом 20 правил процедуры Генеральной Ассамблеи настоящим препровождаем Вам объяснительную записку.
Under the current procedure, UNIKOM must pay the supplier in full and submit a request for reimbursement to the Government of Kuwait.
В соответствии с применяемой процедурой ИКМООНН должна полностью оплатить счета поставщиков и представить просьбу о возмещении расходов правительству Кувейта.
Clearly, any change in the voting procedure including the veto is subject to the majorities set forth in the Charter and confirmed in the Security Council apos s rules of procedure.
Ясно, что любые изменения в процедуре голосования включая право вето должны подчиняться правилу большинства, как сказано в Уставе и подтверждено в правилах процедуры Совета Безопасности.
procedure
формальные требования
procedure
procedure
procedure
procedure
procedure
процедураTag Type
In accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, an explanatory memorandum concerning the request is hereby attached.
В соответствии с правилом 20 правил процедуры Генеральной Ассамблеи к настоящему прилагается объяснительная записка, касающаяся этой просьбы.
A migrant worker may change employers throughout the legal duration of his stay in Israel, by following a specified procedure.
Трудящийся мигрант может менять работодателей в течение срока своего законного пребывания в Израиле в соответствии с установленным порядком.
The Committee trusted that efforts would be made to change what was currently a very frustrating procedure for ACABQ members.
Комитет надеется, что будут приняты меры для изменения этой весьма затруднительной для членов ККАБВ процедуры.
If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to that request in accordance with its usual procedure.
Если не последует возражений, Председатель будет считать, что Комитет, следуя своей обычной процедуре, согласен удовлетворить эту просьбу.
In accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, an explanatory memorandum is attached to this request (see annex).
К настоящей просьбе в соответствии с правилом 20 правил процедуры Генеральной Ассамблеи прилагается объяснительная записка (см. приложение).
An explanatory memorandum justifying the request is attached, in accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly (see annex).
В соответствии с правилом 20 правил процедуры Генеральной Ассамблеи к настоящему прилагается объяснительная записка с обоснованием представляемой просьбы (см. приложение).
While rule 43 of the rules of procedure was not applicable, he would take it that the Committee wished to accede to the request.
Правило 43 правил процедуры не применяется, и, в случае отсутствия возражений, он будет считать, что члены Комитета желают удовлетворить эту просьбу.
While rule 43 of the rules of procedure was not applicable, he would take it that the Committee wished to accede to the request.
Правило 43 правил процедуры не применяется, и в случае отсутствия возражений он будет считать, что члены Комитета жeлают удовлетворить эту просьбу.
That landmark resolution is a challenge to us all, for it requires a fundamental change in procedure, delivery, attitudes and habits.
Эта историческая резолюция ставит перед всеми нами непростые задачи, поскольку требует коренных преобразований в процедурах, выполнении соответствующих функций, подходах и привычках.
A 23 December 2003 E mail from UNDP had described this procedure to UNHCR and other partners, but UNHCR and UNDP did not amend their memorandum of understanding to reflect the change in procedure.
УВКБ и другие партнеры были ознакомлены с указанной процедурой в электронном письме ПРООН от 23 декабря 2003 года.
Test procedure
ПРОЦЕДУРА ИСПЫТАНИЯ

 

Related searches : Request Procedure - Change Procedure - Procedure Change - Change Request - Change Control Procedure - Change Management Procedure - Change Of Procedure - Change In Procedure - Product Change Request - Change Request From - Change Request Number - Engineering Change Request - Change Request Form - Change Request Management