Translation of "chilled on ice" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Ice chilled theme | Морозно ледяное оформлениеName |
The champagne's on ice just next to you you've got the glasses chilled to celebrate. | Шампанское поставлено на лед, стаканы охлаждены, все готово к празднованию. |
Cuts chilled | Упакованные в вакууме (УВ) (VAC) |
I'm so chilled. | Нас он только освежил. |
I'm chilled to the bone. | Я продрог до костей. |
I hope it's properly chilled. | Надеюсь, его как следует охладили. |
I'm chilled... to the bones. | Я продрогла... До костей. |
Mother... are you not chilled? | Матушка... Ты не замерзла? |
I was chilled to the bone. | Я продрог до костей. |
I was chilled to the bone. | Я промерз до костей. |
Oh yes sir, it's properly chilled. | Дада, месье, охладили. |
EN 12830, Temperature recorders for the transport, storage and distribution of chilled, frozen, deep frozen quick frozen food and ice cream Tests, performance, suitability. | EN 12830 Датчики температуры, используемые в процессе перевозки, складирования и доставки охлажденных, замороженных, глубокозамороженных быстрозамороженных пищевых продуктов и мороженого Испытания, рабочие характеристики, пригодность. |
On Ice! | On Ice! |
EN 13486, Temperature recorders and thermometers for the transport, storage and distribution of chilled, frozen, deep frozen quick frozen food and ice cream Periodic verification. | EN 13486 Датчики температуры и термометры, используемые в процессе перевозки, складирования и доставки охлажденных, замороженных, глубокозамороженных быстрозамороженных пищевых продуктов и мороженого Периодическая проверка |
I feel chilled to the bone today. | Я промерз до костей сегодня. |
Dress warmly so you won't get chilled. | Одевайся тепло, чтобы не замёрзнуть. |
Fire on ice. | Огонь на льду. |
Falling on ice hurts. | Падать на лёд больно. |
Tom slipped on ice. | Том подскользнулся на льду. |
Put it on ice. | Положите это на лёд. |
We're on thin ice. | Мы в щекотливой ситуации. |
Put him on ice. | Тащите его в камеру. |
My orchid's on ice. | Орхидея во льду |
Chilled, frozen or deep frozen with or without packaging | ИУ (иIW (ндивидуально упакованные)) |
He slipped on the ice. | Он поскользнулся на льду. |
You walk on the ice. | Ты идёшь по льду. |
Tom slipped on the ice. | Том поскользнулся на льду. |
Don't slip on the ice. | Смотрите не поскользнитесь на льду. |
You're treading on thin ice. | Ты ходишь по тонкому льду. |
You're treading on thin ice. | Вы ходите по тонкому льду. |
I slipped on the ice. | Я поскользнулся на люду. |
Nancy Kerrigan, Artistry on Ice . | Nancy Kerrigan, Artistry on Ice . |
On to recovery ice cream. | Вперед за живительным мороженым. |
Two more on the ice. | Дживс! Сделайте чтонибудь! |
The ice on the sidewalk. | Лед на тротуаре. |
Everything's on ice till Saturday. | Все заморожено до субботы. |
Messenger NASA discovers ice on Mercury | Мессенджер НАСА открывает лед на Меркурии |
I fell down on the ice. | Я упал на лёд. |
I fell down on the ice. | Я упала на лёд. |
I fell down on the ice. | Я упал на льду. |
I fell down on the ice. | Я упала на льду. |
He gorged himself on ice cream. | Он объелся мороженого. |
You're skating on very thin ice. | Ты ходишь по очень тонкому льду. |
You're skating on very thin ice. | Вы ходите по очень тонкому льду. |
Put some ice on your leg. | Приложи к ноге льда. |
Related searches : On Ice - On Dry Ice - Placed On Ice - Put On Ice - On Thin Ice - Putting On Ice - Kept On Ice - Driving On Ice - Walking On Ice - Ice - Chilled Goods - Chilled Beam - Chilled Out