Translation of "chilling water" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Chilling for my throat
Не застудить бы горло!
The response I received was chilling.
Ответ привел меня в ужас.
this is chilling scary and outrageous.
Это жутко страшно и жестоко.
The unusual beauty of chilling decorations
Необычайная красота леденящего душу убранства
Clearly, the murders have a chilling effect.
Конечно, убийства устрашают людей.
is a chilling premonition of a certain state
является охлаждение предчувствие определенного состояния
And it had a chilling effect on me.
Он произвёл на меня страшное впечатление.
Then the exchange took an even more chilling turn.
Затем разговор принял еще более ужасный поворот.
You're chilling with the dudes And the game's almost through
Вы отдыхаете с чуваками игра скоро начнется
I imagine that dress is supposed to have a chilling effect.
Полагаю, это платье должно было произвести охлаждающий эффект.
European bond markets are again delivering a chilling message to global policymakers.
Европейские рынки облигаций снова посылают глобальным политикам пугающее сообщение.
The purchaser may specify chilling systems as indicated in the table below.
Покупатель может указать способ охлаждения так, как следует из приведенной ниже таблицы.
It makes chilling reading, and it is a call to urgent action.
Его страшно читать, и он буквально вопиет о немедленных действиях.
The parallels between contemporary India and pre Nazi Germany are chilling, but not surprising.
Параллели, которые можно провести между современной Индией и пред нацистской Германией, пугают, но не удивляют.
The Chilling Truth about the State, Surveillance and Personal Freedom (Who put the) Bomp!
The Chilling Truth about the State, Surveillance and Personal Freedom (Who put the) Bomp!
Production and feeding systems Processing packaging date Quality grade classification Slaughtering procedures Chilling system
система охлаждения
It is sad to know that our detention has had a chilling effect on public discourse.
Печально знать, что наше задержание оказало негативное воздействие на публичные дискуссии.
This has a chilling effect on people's ability to use the Internet to hold government accountable.
Это оказывает сковывающее воздействие на возможность людей использовать интернет, чтобы заставить правительство отвечать за свои действия.
And at each time, I would feel the chilling stares of condemned prisoners' eyes follow me.
И каждый раз я чувствовала на себе холодящий взгляд осуждённых на смерть.
The brutal forced displacement of 1.8 million civilians in the Sudan's Darfur region provides a chilling example.
Страшным примером является жестокое принудительное переселение 1,8 миллиона гражданских лиц в регионе Дарфура в Судане.
The effect that the resumption of talks might have on the system of international law is no less chilling.
Последствия возобновления переговоров для системы международного права не менее устрашающие.
Therefore, the junta always says that what they do is not intimidation, but rather just a chilling coffee talk .
По мнению хунты, это вовсе не попытка запугать людей, а просто дружеская беседа за чашкой кофе .
You know, when I'm on holiday or whatever, chilling on the beach, I don't sit down with a stopwatch.
Знаете, когда я в отпуске, расслабляюсь на пляже, я не использую секундомер.
Gaga gaga gaga guga guga guga wada gaga gaga guga gaga wader guga guga water water water water water water water water water.
Гага гага гага гуга гуга гуга вада гага гага гуга гага уодэ гуга гуга уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ .
Baby Gagagagagaga Gaga gaga gaga guga guga guga wada gaga gaga guga gaga wader guga guga water water water water water water water water water.
Ребенок Гагагагагага Гага гага гага гуга гуга гуга вада гага гага гуга гага уодэ гуга гуга уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ .
Zhao s fate is also a chilling reminder of other injustices that are on the consciences of those now in power.
Судьба Чжао является также страшным напоминанием о других несправедливостях, которые лежат на совести тех, кто сейчас находится у власти.
Water .. water.
У нас осталось ее совсем немного
Water, water...
Воды, воды...
Bottled water is drinking water (e.g., well water, distilled water, mineral water, or spring water) packaged in plastic or glass water bottles.
Бутилированная вода пищевой продукт, представляющий собой воду, разлитую в стеклянные или пластиковые бутылки для розничного распространения.
The water masses are Polar Water, Atlantic Water, and Deep Water.
Температура воды летом до 2,4 C.тепла.
Water or water.
Воду или воду.
Water, what water?
Вода? Какая ещё вода?
The Lal Masjid head cleric, a former student of my university in Islamabad, added the following chilling message for our women students
Главное духовное лицо Лал Масджид, бывший студент моего университета в Исламабаде, добавил следующее пугающее обращение для учащихся у нас женщин
Such intimidation not only threatens the affected journalists, it can also harm free expression and have a chilling effect on media freedom.
Такое запугивание не только угрожает пострадавшим журналистам, это также может причинить вред свободе слова и оказать замораживающий эффект на свободу СМИ.
One of the most chilling aspects of the Bosnian crisis is that it forces us to confront a number of horrific realities.
Одним из самых ужасающих аспектов боснийского кризиса является то, что он вынуждает нас стать свидетелями страшной действительности.
Manhattan no longer spreads its infinity. The murmur of the city dissolves into a squall whose chilling power I no longer feel.
Манхэттен перестал расстилаться до горизонта, жужжание города превратилось в писк, леденящую силу которого я уже не ощущаю.
Give me water, water...
Воды, подай мне воды...
Water, bring me water.
Воды, принеси мне воды.
Water, ather, give me water.
Воды, отец, дай мне воды.
They are not directly censored, but they operate under the chilling knowledge that they can be shut down on vague charges at any moment.
Они не подвергаются прямой цензуре, однако действуют со страшной мыслью о том, что их могут закрыть по неясным обвинениям в любой момент.
This leads to a chilling effect among those serving in the military public affairs field, who conclude that there is no tolerance for innovation.
Это приводит к эффекту охлаждения среди тех людей, которые задействованы в сфере связи военных с общественностью они делают вывод о том, что общество нетерпимо к инновациям.
This disaster is a chilling reminder of what happens when government fails to protect its citizens, and it is imperative that Americans demand accountability.
Это стихийное бедствие должно послужить страшным напоминанием о том, что происходит, когда правительство оказывается неспособным защитить своих людей, и совершенно необходимо, чтобы американцы потребовали наказания виновных.
Amnesty International, in its chilling publication entitled quot Getting away with Murder Political Killings and apos Disappearances apos in the 1990s quot , records that
Международная амнистия в своей публикации, которая называется quot Безнаказанное преступление политические убийства и исчезновение людей в 90 е годы quot , напоминает о том, что
Hitherto, the lifeblood has been chilling in your veins as you've sat aloof. While the rest of the world was fighting out its battle.
Доселе вы были холодной, безучастной отстранялись от проблем мира...
Water wings an inch of water.
Надувные рукава целых 2,5 см воды.

 

Related searches : Just Chilling - Chilling Unit - Chilling Room - Chilling System - Spray Chilling - Immersion Chilling - Chilling Injury - Chilling Around - Chilling Plant - Chilling Time - Blast Chilling - Chilling Reminder - Chilling Out