Translation of "circulate through" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We can circulate it afterwards or through the Secretariat, if that is permissible to you.
Мы можем распространить его позднее или через Секретариат, если это возможно.
The flow of remittances that circulate through formal channels depends on the degree of financial development.
Объем потребительских переводов, поступающих по официальным каналам, зависит от степени финансового развития.
Circulate them, I guess.
аспространить, думаю.
It makes your blood circulate.
Разгоняют кровь.
Please don't circulate photos you can't authenticate.
Пожалуйста, не распространяйте фотографии, подлинность которых вы не можете установить.
From the start, the coin failed to circulate.
Монеты с обозначением S состоят из серебряно медного сплава.
We don't know when other photos will circulate.
Мы не знаем когда опубликуют остальные.
He was willing to produce a non paper listing possible elements for a solution and to circulate it to delegations through regional coordinators.
Оратор заявил о намерении подготовить неофициальный перечень возможных элементов такого решения и распространить его среди делегаций через региональных координаторов.
They circulate between it and between a seething bath.
Будут ходить они (получая наказание) между ней Геенной и обжигающим кипятком.
They circulate between it and between a seething bath.
Ходят они между ней и кипящим кипятком.
They circulate between it and between a seething bath.
Они будут ходить между нею и кипящей водой.
They circulate between it and between a seething bath.
И они будут блуждать между адским огнём и бурно кипящей водой.
They circulate between it and between a seething bath.
Они мечутся между адом и кипящей водой.
They circulate between it and between a seething bath.
И там блуждать им средь воды кипящей и огня,
They circulate between it and between a seething bath.
Промежуток между ею и кипящею водою будет местом их переходов.
You can circulate it to draw the heat away.
При её циркуляции можно отводить тепло.
We had freedom to share culture and circulate ideas
У нас была свобода распространять культуру и обмениваться идеями
My daughter was not one to circulate ridiculous rumors.
Моя дочь не относилась к тем, кто распространяет смешные слухи.
Your brains circulate better when they ain't so confined.
Мозги лучше проветриваются когда не затянуты.
This is not the first time that such messages circulate.
Подобные сообщения появляются не впервые.
POPs circulate globally and can cause damage wherever they travel.
Конвенция преследует цель устранить или ограничить производство и использование всех преднамеренно производимых СОЗ (т.е.
The Depositary shall circulate such notice to all other Parties.
Депозитарий рассылает такое уведомление всем другим Сторонам.
The Depositary shall circulate such notice to all other parties.
Депозитарий рассылает такое уведомление всем другим Участникам.
Though Greenbacks continued to circulate, their number were not increased.
И хотя зеленые спинки продолжали находиться в обращении, их количество не увеличивалось.
As I said earlier, we have it in writing and are prepared to circulate it, either through the Secretariat or individually, as you, Mr. Chairman, direct.
Как я уже говорил, у нас есть это предложение в письменном виде, и мы готовы его распространить либо через Секретариат, либо в индивидуальном порядке, в зависимости от Вашего решения, г н Председатель.
It s time find a way to circulate those front pages everywhere.
Пора найти способ распространять данные первые полосы повсюду.
(b) Receive, translate, reproduce and circulate the documents of the Conference
b) принимает, переводит и распространяет документы Конференции
Background The Stockholm Convention POPs are highly stable compounds that circulate globally through a repeated process of evaporation and deposit, and are transported through the atmosphere and the oceans to regions far away from their original source.
Предыстория Стокгольмская конвенция
(e) Publish and circulate any report or final act of the Conference
е) публикует и распространяет любой доклад или заключительный акт Конференции
Pakistan will shortly circulate a paper on the implementation of development decisions.
Пакистан намерен в скором времени распространить документ, касающийся выполнения решений в области развития.
It also helped to prepare and circulate a questionnaire on domestic violence.
Он также оказывал помощь в подготовке и рассылке анкеты по вопросам насилия в семье.
Basically we have rings of magnets that focus beams and circulate them.
Магнитные кольца фокусируют пучки и запускают их по кругу.
Is it something that needs to freely circulate in a free society?
Желательно ли, чтобы данный объект свободно обращался в свободном обществе? Да?
10. Authorizes to circulate this resolution to all parliaments and the United Nations.
10. принимает решение распространить настоящую резолюцию среди всех парламентов и Организации Объединенных Наций.
I hate those places where you circulate, the Clarence Hotel and those places.
Терпеть не могу пафосные места вроде твоей гостиницы.
That's just about the kind of rumor I'd expect some people to circulate.
Но это только слухи я предполагала, что они поползут.
I have about 100 copies of the proposal in writing, and perhaps, through you, Mr. Chairman, I could prevail on the Secretariat to circulate it now, or whenever you think appropriate.
У меня есть около ста экземпляров предложения в письменном виде, и, пожалуй, через Вас, г н Председатель, я мог бы попросить Секретариат распространить его сейчас или в любой момент, когда Вы сочтете нужным.
(b) To circulate annually the reports on military expenditures as received from Member States
b) ежегодно распространять доклады о военных расходах, полученные от государств членов
In that connection, she would circulate a paper detailing her country's official legal position.
В связи с этим оратор намеревается распространить документ, в котором подробно изложена официальная позиция ее страны с правовой точки зрения.
Nine o apos clock is the beginning of the curfew, when people cannot circulate.
В 9 часов начинается комендантский час, выходить на улицу с этого момента не разрешается.
To circulate regularly to Member States the periodic reports mentioned in paragraph 6 above
с) регулярно распространять периодические доклады, упомянутые в пункте 6, выше, среди государств членов
(c) To circulate regularly to Member States the periodic reports mentioned in paragraph 6 above
c) регулярно распространять среди государств членов периодические доклады, упомянутые в пункте 6, выше
(c) To circulate regularly to Member States the periodic reports mentioned in paragraph 7 above
c) регулярно распространять среди государств членов периодические доклады, упомянутые в пункте 7, выше
(c) To circulate regularly to Member States the periodic reports mentioned in paragraph 6 above
c) регулярно распространять периодические доклады, упомянутые в пункте 6 выше, среди государств членов
We respectfully ask you to circulate this proposal as a document of the General Assembly.
Просим Вас распространить это предложение в качестве документа Генеральной Ассамблеи.

 

Related searches : Circulate Among - Will Circulate - Circulate Back - Circulate Around - Rumours Circulate - Circulate Widely - Circulate Information - Circulate With - Circulate Freely - Circulate Document - Circulate Water - Circulate Air - Circulate It Among