Translation of "rumours circulate" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Rumours of his death began to circulate in October 2007 but were not confirmed until January 2008.
Слухи о его смерти появились в октябре 2007 года, но подтвердились только в январе 2008.
Who spread these rumours?
Кто распустил эти слухи?
Rumours of Wars , 1952.
Rumours of Wars , 1952.
Rumours of his father's cowardice during the First Crusade, however, continued to circulate, and a desire to avoid the same reputation may have influenced some of Stephen's rasher military actions.
Слухи о проявленной его отцом трусости во время Первого крестового похода, однако, продолжали ходить, и желание избежать подобной репутации могло повлиять на некоторые опрометчивые военные действия Стефана.
Have you heard the latest rumours?
Вы слышали последние слухи?
You've heard the rumours, haven't you?
Вы ведь знаете эти слухи?
Circulate them, I guess.
аспространить, думаю.
It makes your blood circulate.
Разгоняют кровь.
Team CSC described these suggestions as just rumours.
Но команда CSC всё равно разрывает с ним контракт.
We can either confirm or deny certain rumours.
Мы можем подтвердить некие слухи или положить им конец.
I don't believe the rumours. Do you believe them?
Я не верю слухам. А ты веришь?
You know how quickly rumours can spread in business
Ты знаешь, как быстро распространяются слухи в нашем деле.
Please don't circulate photos you can't authenticate.
Пожалуйста, не распространяйте фотографии, подлинность которых вы не можете установить.
Your rival, Isan, is spreading malicious rumours concerning this matter
Твой соперник, Исан, распространяет злые сплетни.
From the start, the coin failed to circulate.
Монеты с обозначением S состоят из серебряно медного сплава.
We don't know when other photos will circulate.
Мы не знаем когда опубликуют остальные.
Rumours regarding the perpetrators of the arson attacks further increased tensions.
Слухи в отношении лиц, виновных в поджоге, еще более обострили напряженность.
There are rumours that the Ziggurat is actually a military facility.
Ходят слухи, что Зиггурат на самом деле военный завод.
According to the papers, you seem to believe the rumours. No.
Судя по газетным публикациям, вы верите в эти слухи, профессор.
They circulate between it and between a seething bath.
Будут ходить они (получая наказание) между ней Геенной и обжигающим кипятком.
They circulate between it and between a seething bath.
Ходят они между ней и кипящим кипятком.
They circulate between it and between a seething bath.
Они будут ходить между нею и кипящей водой.
They circulate between it and between a seething bath.
И они будут блуждать между адским огнём и бурно кипящей водой.
They circulate between it and between a seething bath.
Они мечутся между адом и кипящей водой.
They circulate between it and between a seething bath.
И там блуждать им средь воды кипящей и огня,
They circulate between it and between a seething bath.
Промежуток между ею и кипящею водою будет местом их переходов.
You can circulate it to draw the heat away.
При её циркуляции можно отводить тепло.
We had freedom to share culture and circulate ideas
У нас была свобода распространять культуру и обмениваться идеями
My daughter was not one to circulate ridiculous rumors.
Моя дочь не относилась к тем, кто распространяет смешные слухи.
Your brains circulate better when they ain't so confined.
Мозги лучше проветриваются когда не затянуты.
There are rumours that the Egyptian government is going to block Skype.
Ходят слухи, что египетское правительство намеревается заблокировать Skype.
Here is how Twitter users reacted to the latest round of rumours.
Ниже приведена реакция пользователей Twitter на последние слухи.
In December 2007, Andreas confirmed the rumours that he is HIV positive.
В декабре 2007 года Андреас подтвердил слухи о положительном ВИЧ статусе.
Despite rumours, Chrysler has confirmed that the vehicle will not be produced.
Несмотря на слухи, Chrysler подтвердил, что автомобиль не будет производиться.
This is not the first time that such messages circulate.
Подобные сообщения появляются не впервые.
POPs circulate globally and can cause damage wherever they travel.
Конвенция преследует цель устранить или ограничить производство и использование всех преднамеренно производимых СОЗ (т.е.
The Depositary shall circulate such notice to all other Parties.
Депозитарий рассылает такое уведомление всем другим Сторонам.
The Depositary shall circulate such notice to all other parties.
Депозитарий рассылает такое уведомление всем другим Участникам.
Though Greenbacks continued to circulate, their number were not increased.
И хотя зеленые спинки продолжали находиться в обращении, их количество не увеличивалось.
Following rumours that the show would be cancelled, RAI published an official denial.
Следом за слухами о том, что съемки реалити шоу будут отменены, канал РАИ подтвердил это официально.
Who listens to you (for spreading rumours) but most of them are liars.
Они шайтаны бросают подслушанное (на небе) (прорицателям), и большинство их прорицателей являются лжецами.
Who listens to you (for spreading rumours) but most of them are liars.
Они извергают подслушанное, но большинство их лжецы.
Who listens to you (for spreading rumours) but most of them are liars.
Разве мудрые наставления Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, можно сравнить с бесстыдной ложью колдунов и предсказателей? Они могут показаться похожими только безумцам, которые не способны увидеть различия между двумя совершенно разными вещами.
Who listens to you (for spreading rumours) but most of them are liars.
Они подбрасывают услышанное, но большинство из них являются лжецами.
Who listens to you (for spreading rumours) but most of them are liars.
Они говорят подслушанное у шайтанов, о чём имеют неясное понимание. Большинство среди них лжецы, которые преувеличивают то, что они слышат.

 

Related searches : Dispel Rumours - Rumours About - Spread Rumours - Market Rumours - Press Rumours - Heard Rumours - Persistent Rumours - Nasty Rumours - Malicious Rumours - Circulate Among - Will Circulate - Circulate Back - Circulate Around