Translation of "civil offence" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Violation of the law is both a civil wrong and a criminal offence punishable by fine.
Нарушение этого закона представляет собой одновременно и гражданское правонарушение, и уголовное преступление, которое наказывается штрафом.
Violation of this prohibition is both a civil wrong and a criminal offence punishable by fine.
Нарушение этого запрета представляет собой гражданское правонарушение и уголовное преступление, которое наказывается штрафом.
In British law, torture was both a civil and a criminal offence and had long been so.
В британском законодательстве пытка квалифицируется и давно как гражданское, так и уголовное правонарушение.
No offence!
Не обижайся!
No offence!
Без обид!
No offence.
Без обиды.
No offence intended.
Без обид.
No offence meant.
Я не хотел тебя обидеть.
Don't take offence.
Не обижайтесь.
(5) The offence for which extradition is requested is a military offence
преступление, в связи с которым запрашивается выдача, является воинским
(b) The military personnel were not prosecuted in a civil court as they should have been, given the offence to the integrity of the court and to the administration of civil justice
b) военные не были привлечены к ответственности в гражданском суде за посягательство на принцип неприкосновенности суда и воспрепятствование отправлению гражданского правосудия, как это должно было бы быть сделано
(c) The offence is
с) преступление
Please, take no offence....
Пршу не обижаться на них...
I meant no offence.
Я не хотел никого обидеть.
I meant no offence.
Я не хотел тебя обидеть.
No offence. None taken.
Без обид . Я и не обижаюсь .
No offence. None taken.
Без обид . Я и не обижался .
Offence of terrorist act.
террористический акт
No offence, yours, Andre.
Без обид, ваш, Андрэ.
No offence, simply business.
Не обижайтесь, просто бизнес.
No offence, little man.
Извини, коротышка.
She meant no offence.
Нет, она не хотела обидеть вас.
Please don't take offence.
Не обижайтесь, прошу вас.
So it's an offence.
Единогласно.
Under the Act, any person, including a foreign State, could initiate civil proceedings in Australian courts when the offence fell within Australia's jurisdiction.
По этому Закону, в тех случаях, когда правонарушение находится в юрисдикции Австралии, любой субъект, в том числе и иностранное государство, может возбудить в австралийских судах соответствующее гражданское дело.
She took offence at something.
Она обиделась на что то.
Proceeds derived from the offence
продукции, полученной в результате совершения преступления
I mean no offence here.
Я не хочу никого обидеть этим.
PRlNCE And for that offence
ПРИНЦ И за это преступление
is this your first offence?
Это ваш первый арест?
The duchess has taken offence.
Герцогиня обиделась.
No offence meant, of course...
Ничего личного...
(c) Establishing the offence of trafficking in persons as a predicate offence for money laundering offences
с) квалификации преступления, связанного с торговлей людьми, в качестве предикатного преступления по отношению к отмыванию денег
If unlawful conduct on the part of a judicial police officer amounts to a criminal offence, as would be the case with torture, the victim can obtain redress by bringing a civil action before the civil courts.
Если в неправомерных действиях сотрудника уголовной полиции присутствует состав уголовного преступления, как это имеет место в случае применения пыток, то пострадавший может добиться получения компенсации путем возбуждения иска в гражданских судебных органах.
for what offence was she killed?
за какой грех она была убита на тех девочках не было никакого греха, чтобы их убить .
for what offence was she killed?
за какой грех она была убита,
for what offence was she killed?
за какой грех ее убили, В доисламские времена невежественные арабы живьем зарывали своих дочерей из за нищеты и бедности. Такую девочку спросят, за какой же грех она была убита?
for what offence was she killed?
за какой грех ее убили,
for what offence was she killed?
кто зарыл её живьём, за какой грех её, неповинную, убили,
for what offence was she killed?
за какой же грех ее убили,
for what offence was she killed?
За грех какой она была убита,
for what offence was she killed?
за какой грех она убита?
This offence shall be criminally prosecuted.
Дело о данном преступлении возбуждается по жалобе потерпевшего.
It is also an offence to
Также правонарушением является
shall be guilty of an offence.
считается виновным в совершении преступления.

 

Related searches : Summary Offence - Alleged Offence - Indictable Offence - Cause Offence - Disciplinary Offence - Penal Offence - Statutory Offence - Offence Against - Causing Offence - Tax Offence - Petty Offence - Punishable Offence