Translation of "class action complaint" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Action - translation : Class - translation : Class action complaint - translation : Complaint - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In May 2001, the migration agent advised that the class action had been refused, but that another class action had been commenced. | В мае 2001 года агент по вопросам миграции сообщил им, что коллективный иск был отклонен, но что начинается подача другого коллективного иска. |
The Committee has concluded that it lacks jurisdiction to proceed upon such a complaint because it is brought as a general action on behalf of an entire class of individuals. | Комитет пришел к выводу о том, что он не обладает достаточной юрисдикцией для рассмотрения таких жалоб, поскольку они подаются в качестве общих исков от имени целого класса лиц. |
The exercise of this right takes the shape of administrative proceedings action or civil class action. | Осуществление этого права обретает форму административного судопроизводства или гражданского группового иска. |
Complaint No. | 60 Complaint No. |
The complaint | Орган по надзору не рассматривал вопроса о том, нарушает ли требование в отношении языка какое либо другое законодательство, в частности Закон о запрещении дискриминации. |
The complaint | Кувейт |
The complaint | Статья 11 |
The complaint | 2 апреля 1997 года он прибыл в Канаду, где сразу же попросил предоставить ему убежище. |
The complaint | Представление государства участника относительно приемлемости и существа жалобы и замечания по нему заявителя |
The complaint | Друг заявителя был убит на месте, а ему удалось спастись, поскольку он находился в автомобиле. |
The complaint | Комментарии адвоката |
The complaint | 2.6 После выхода на свободу заявитель некоторое время лечился в частной больнице, восстанавливаясь от психических и физических последствий пыток. |
The complaint | По этой причине сообщение является неприемлемым в соответствии с пунктом 2 статьи 22 Конвенции. |
The Complaint | Жалоба |
A complaint | Жалобы |
What complaint? | Какой жалобы? |
Some complaint? | Чтото не так? |
Class C Class V Class E Class W | 17.1 класса C класса V класса E класса W |
If status was to be withdrawn, a new complaint was to be filed, giving new causes for action. | Если организация лишается статуса, то можно подать новую жалобу с указанием новых обоснований для дальнейших действий. |
Frequent complaint true, ourselves women's common complaint I hear is | Частые жалобы правда, сами распространенная жалоба женщин, я слышу |
Class address, class background, class characters. | Роскошный адрес, роскошное образование, роскошный имидж. |
Encourage complaint submission. | Поощрять подачу жалоб. |
What's your complaint? | На что жалуемся? |
What's your complaint? | Жалься. |
Have a complaint? | У Вас есть жалобы? Нет. |
He underlined that there was no new complaint filed and no new information provided that would support a severe action being taken on an action previously acted upon. | Он подчеркнул, что не было представлено новых жалоб и новой информации, обосновывающей решительные действия в связи с принятыми ранее решениями. |
Where it finds that a complaint has merit, the Commission may recommend to the President that remedial action be taken. | Если выясняется, что жалоба обоснована, Комиссия может рекомендовать президенту принять меры по исправлению положения. |
A class action was instituted by ticket holders against the production company, Production Musicals Donald K. | Обладатели билетов обратились в суд с групповым иском на продюсера, компанию Produсtion Musicals Donald K. Donald Inc. |
Yes, I have a complaint. I think it's a perfectly fair complaint. | Да, я недоволен, и на то есть причины. |
So it's like 3rd class, 2nd class, 1st class. | То есть это вроде 3го разряда, 2го разряда, 1го разряда. |
He filed a complaint. | Он подал жалобу. |
We've had a complaint. | Мы получили жалобу. |
Is that a complaint? | Это жалоба? |
I have a complaint. | У меня есть жалоба. |
I have a complaint. | У меня жалоба. |
I read the complaint. | Я прочёл жалобу. |
I've made a complaint. | Я написала жалобу. |
I've made a complaint. | Я написал жалобу. |
Having considered complaint No. | завершив рассмотрение жалобы 226 2003, представленного Комитету против пыток г жой Т.А. |
Complaint and relief sought | Жалоба и искомое удовлетворение |
62. Complaint by Zambia | 62. Жалоба Замбии |
64. Complaint by Guinea | 64. Жалоба Гвинеи |
72. Complaint by Cuba | 72. Жалоба Кубы |
91. Complaint by Benin | 91. Жалоба Бенина |
102. Complaint by Iraq | 102. Жалоба Ирака |
Related searches : Class Action - Class-action Suit - Certified Class Action - Private Class Action - Shareholder Class Action - Purported Class Action - Antitrust Class Action - Class Action Litigation - Class Action Settlement - Putative Class Action - Securities Class Action - Class Action Suit - Class Action Lawsuit