Translation of "cleansing" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

A cleansing force!
Свежий ветер!
Ethnic Cleansing in the Caribbean
Этническая чистка в Карибском море
(d) quot Ethnic cleansing quot .
d) quot этническая чистка quot .
D. quot Ethnic cleansing quot
D. quot Этническая чистка quot
Ethnic Cleansing in Twentieth Century Europe .
Ethnic Cleansing in Twentieth Century Europe .
I will now begin the cleansing.
Теперь я приступлю к очищению.
face cleansing, moisturising, and nutrition procedures
очищающие, увлажняющие и питательные процедуры для лица,
Even quot ethnic cleansing quot has resumed.
Даже возобновилась quot этническая чистка quot .
We have cried out against ethnic cleansing .
Мы выступали против quot этнической чистки quot .
D. quot Ethnic cleansing quot . 38 40 16
D. quot Этническая чистка quot 38 40 16
Massacres and ethnic cleansing are increasing in ferocity.
Случаи массовых убийств и quot этнической чистки quot множатся и ужесточаются.
It's not a toothpaste, it's a face cleansing foam!
Это не зубная паста, это пена для лица!
Meanwhile, the Serbs continued their quot ethnic cleansing quot .
Тем временем сербы продолжали quot этническую чистку quot .
It rewards Serbian aggression and genocide through ethnic cleansing.
Он вознаграждает сербов за агрессию и геноцид, осуществляемые в форме quot этнической чистки quot .
It does not entirely reverse quot ethnic cleansing quot .
Он не обеспечивает полного прекращения практики quot этнической чистки quot .
After the cleansing, we apply makeup on the deceased...
После очищения мы гримируем покойных.
Okay. Encoffining Manual ...first apply cotton stuffing and cleansing.
Хорошо. ... сначала тампонада и очищение.
In encoffining, we first perform cotton stuffing and cleansing.
При положении во гроб сначала мы проводим тампонаду и очищение.
Throughout the crisis and the civil war in Bosnia and Herzegovina, ethnic cleansing perpetrated against one side invariably triggered off ethnic cleansing against the other.
В ходе кризиса и гражданской войны в Боснии и Герцеговине quot этническая чистка quot , осуществляемая против одной стороны, неизменно приводила к quot этнической чистке quot против другой.
Recessions have important cleansing effects, helping to facilitate painful restructuring.
Спад имеет важнейший очищающий эффект, помогая ускорить болезненную реструктуризацию.
Ethnic cleansing was controversial during the civil war in Tajikistan.
годы гражданской войны в Таджикистане.
Critics labeled this a call for ethnic cleansing or genocide.
Критики называли это призывами к этническим чисткам и геноциду.
Genocide, ethnic cleansing and similar grave violations must be prevented.
Геноцид, этническая чистка и аналогичные серьезные нарушения должны быть предотвращены.
The far left would recommend revolution the far right, ethnic cleansing.
Крайне левые рекомендуют революцию крайне правые этническую чистку.
But if the itch spreads in the skin after his cleansing,
Если же после очищения его будет очень распространяться паршивость по коже,
As a result, significant effort has been expended on data cleansing.
В этой связи предпринимаются более эффективные усилия в целях выверки данных.
In this way Croatia completed the ethnic cleansing of its territory.
Таковы методы, при помощи которых Хорватия завершила quot этническую чистку quot своей территории.
This ethnic cleansing was carried out jointly by Croats and Muslims.
Эта quot этническая чистка quot была осуществлена совместно хорватами и мусульманами.
We reject and condemn the notion of quot ethnic cleansing quot .
Мы отвергаем и осуждаем понятие quot этнической чистки quot .
D. Protection of human rights and the reversal of ethnic cleansing
D. Защита прав человека и ликвидация последствий quot этнической чистки quot
Clearly, government forces are the defence and deterrent against ethnic cleansing.
Нет сомнения в том, что правительственные силы являются средством защиты и фактором, сдерживающим quot этническую чистку quot .
We have been witnesses to quot ethnic cleansing quot and genocide.
Мы стали свидетелями quot этнической чистки quot и геноцида.
54. It would be a mistake to think that the new barbaric concepts of quot ethnic cleansing quot and quot religious cleansing quot had made a sudden appearance.
54. Ошибаются те, кто думает, что такие новые варварские концепции, как quot этническая чистка quot и quot религиозная чистка quot , появились внезапно.
One way or another, we will all go through this cleansing process.
Так или иначе, мы все пройдем через этот очищающий процесс.
The 1993 Pulitzer Prize winning Dispatches on the Ethnic Cleansing of Bosnia .
The 1993 Pulitzer Prize winning Dispatches on the Ethnic Cleansing of Bosnia .
But if the scall spread much in the skin after his cleansing
Если же после очищения его будет очень распространяться паршивость по коже,
Genocide and quot ethnic cleansing quot were the hallmarks of the tragedy.
Геноцид и quot этническая чистка quot были отличительными приметами этой трагедии.
Such horrendous practices as quot ethnic cleansing quot must be severely condemned.
Такая ужасная практика, как практика quot этнических чисток quot , должна быть решительно осуждена.
The odious practice of ethnic cleansing must be condemned and categorically rejected.
Следует осудить и категорически отвергнуть одиозную практику quot этнической чистки quot .
quot (b) Withdrawal from the territories occupied by force and ethnic cleansing
b) уход с территорий, оккупированных силой и посредством quot этнической чистки quot
considered that these measures and practices constitute a form of ethnic cleansing
выразила мнение, что такие меры и практика являются одной из форм этнической чистки,
Within the practice of ethnic cleansing emerges an unmistakable pattern at work.
В рамках практики quot этнической чистки quot безошибочно просматривается определенная модель.
The ethnic cleansing of many Baghdad neighborhoods in 2006 and 2007 was deplorable.
Этническая чистка многих пригородов Багдада в 2006 2007 гг. была прискорбным явлением.
Grave human rights abuses, ethnic cleansing, and genocide would no longer be permitted.
Тяжкие нарушения прав человека, этнические чистки и геноцид не должны допускаться.
By the time this ethnic cleansing was over, Pakistan s population was 95 Muslim.
К тому времени как эта этническая чистка закончилась, мусульмане уже составляли 95 населения Пакистана.

 

Related searches : Cleansing Agent - Deep Cleansing - Cleansing Foam - Cleansing Wipes - Wound Cleansing - Face Cleansing - Cleansing Data - Cleansing Formula - Ethnical Cleansing - Cleansing Brush - Cleansing Material - Cleansing Cream - Cleansing Solution - After Cleansing