Translation of "close contact" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The Europeans live next door to and in close contact with Islam.
Европейцы живут совсем рядом и в тесном контакте с исламским миром.
He maintains close contact with the Belgian revisionist organisation Vrij Historisch Onderzoek (VHO).
Поддерживает тесные контакты с бельгийской организацией VHO (Vrij Historisch Onderzoek).
The organization maintained close contact with individuals who were politically motivated against Cuba.
Организация поддерживала тесные контакты с лицами, совершавшими политически мотивированные акты в отношении Кубы.
UNIFIL maintained close contact with the Lebanese authorities on matters of mutual concern.
11. ВСООНЛ поддерживали тесные контакты с ливанскими властями по вопросам, представляющим взаимный интерес.
Throughout the race, Riccardo Patrese, Ivan Capelli and Eddie Cheever had been in close contact.
Throughout the race, Рикардо Патрезе, Иван Капелли and Эдди Чивер had been in close contact.
12. The Joint Support Unit thus continues to maintain close contact with all CIREFCA participants.
12. Таким образом, Совместная группа поддержки продолжает поддерживать тесные контакты со всеми участниками МКЦАБ.
The secretariat agreed to keep in close contact with national focal points, based on the updates of the contact lists that would be provided by countries.
Секретариат согласился поддерживать тесный контакт с национальными координационными центрами исходя из пополняемых перечней контактов, которые будут представлены странами.
Contact, sir. Contact.
Контакт, сэр.
Throughout these hostilities, UNIFIL was in close contact with the parties, urging them to exercise maximum restraint.
Во время этих боевых действий ВСООНЛ поддерживали тесный контакт со сторонами, настоятельно призывая их проявлять максимальную сдержанность.
The Conference secretariat is in close contact with the OECD DAC expert group on women in development.
Секретариат Конференции поддерживает тесный контакт с группой экспертов ОЭСР КСР по вопросу об участии женщин в развитии.
English Page 11. In the intervening period the Co Chairmen remained in close contact with President Izetbegovic.
11. В предшествовавший этому период Сопредседатели продолжали поддерживать тесные контакты с президентом Изетбеговичем.
Although far from the political centers of the Empire, Diocletian and Maximian remained close enough to stay in regular contact.
Несмотря на отдалённость от политических центров империи, Диоклетиан и Максимиан продолжали оставаться в постоянных отношениях.
The database already comprises close to 3,000 entries with contact information and details on the areas of expertise of participants.
Эта база данных уже включает в себя почти 3000 подразделов, в которых указана контактная информация и подробные сведения об областях экспертных знаний участников.
For all of the missions, the Unit will maintain close contact with their electoral components and support them as necessary.
Группа будет поддерживать тесный контакт со специализирующимися на выборах компонентами всех миссий и оказывать им необходимую поддержку.
To remove a contact from a Metacontact, choose Contact context menu Delete Contact....
Для удаления контакта из метаконтакта выберите в контекстном меню контакта Удалить контакт.
Contact
Контактные данные
Contact
Контакты
Contact
Контакты
Contact
Контактыclient type is unknown
Contact
Контакт
Contact
Введите слово
Contact
Контакт
Contact
КонтактComment
Contact
Название организации
Contact
КонтактыStencils
They see the world on their own through personal contact, close observation and the overwhelming amount of information on the Internet.
Они видят мир независимо через личные связи, близкое наблюдение и огромное количество информации по интернету.
The Department of Public Information would carry out follow up work in close contact with the Millennium Development Goals Campaign office.
Департамент общественной информации мог бы проводить последующую работу в тесном взаимодействии с канцелярией кампании в поддержку целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
Throughout this difficult period, my Special Representative stayed in close contact with the leadership of both sides, in particular in Sukhumi.
На протяжении этого сложного периода мой Специальный представитель поддерживала тесные контакты с руководством обеих сторон, в частности в Сухуми.
In addition, close contact is maintained with the Department apos s desk officers and in other departments and in field missions.
Кроме того, он поддерживает тесный контакт с сотрудниками Департамента, курирующими конкретные вопросы, а также с сотрудниками в других департаментах и миссиях на местах.
From his station in Mogadishu, President Meles apos s envoy has been maintaining very close contact with the various Somali factions.
Находясь в Могадишо, посланник президента Мелеса поддерживал очень тесный контакт с различными сомалийскими группировками.
This means that everyone will either be personally affected by a mental health problem or have close contact with someone who is.
Это означает, что каждый человек будет либо лично подвержен проблеме психического здоровья, либо будет находиться в тесном контакте с теми, кто страдает от них.
This is because occasionally, the pathogens of sexually transmitted diseases can also be passed on via smear infections and close bodily contact.
Ведь частично возбудители заболеваний, передающихся половым путем, могут распространяться также путем контактной инфекции и при тесном физическом контакте.
The High level Coordinator will continue to work in close contact with the Commission and with the Governments of Kuwait and Iraq.
Координатор высокого уровня будет и далее работать в тесном контакте с Комиссией и с правительствами Кувейта и Ирака.
Members emphasized the need to have close contact and interaction with other subsidiary bodies of the Security Council dealing with counter terrorism.
Члены подчеркнули необходимость поддержания тесных контактов и взаимодействия с другими вспомогательными органами Совета Безопасности, занимающимися вопросами борьбы с терроризмом.
Furthermore, close contact is maintained with developments in each specific undertaking in order to ensure coordination and complementarity and to avoid duplication.
Кроме того, осуществляется строгий контроль за развитием событий в каждой конкретной сфере деятельности, с тем чтобы обеспечить координацию и взаимодополняемость и избежать дублирования.
The secretariat would at all stages maintain close contact with the Special Coordinator as well as with UNDP and other parties concerned.
На всех этапах секретариат будет поддерживать тесные контакты со Специальным координатором, а также с ПРООН и другими заинтересованными сторонами.
In addition, contact lens wearers are typically advised to discontinue contact lens wear and replace contaminated contact lenses and contact lens cases.
The potential pathogenicity of chlorhexidine sensitive Acanthamoeba strains isolated from contact lens cases from asymptomatic individuals in Tenerife, Canary Islands, Spain .
Contact Manager
Управление контактами
Contact 919811916830.
Телефон 919811916830.
Contact Tom.
Свяжись с Томом.
Contact Tom.
Свяжитесь с Томом.
Contact them.
Свяжись с ними.
Contact them.
Свяжитесь с ними.
Contact him.
Свяжись с ним.
Contact him.
Свяжитесь с ним.

 

Related searches : Close Customer Contact - Keep Close Contact - In Close Contact - Close Contact With - Maintain Close Contact - Close In Contact - Keeping Close Contact - Close To Close - Close Position - Close Bond - Close Tolerance