Translation of "close contact with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The Europeans live next door to and in close contact with Islam.
Европейцы живут совсем рядом и в тесном контакте с исламским миром.
He maintains close contact with the Belgian revisionist organisation Vrij Historisch Onderzoek (VHO).
Поддерживает тесные контакты с бельгийской организацией VHO (Vrij Historisch Onderzoek).
The organization maintained close contact with individuals who were politically motivated against Cuba.
Организация поддерживала тесные контакты с лицами, совершавшими политически мотивированные акты в отношении Кубы.
UNIFIL maintained close contact with the Lebanese authorities on matters of mutual concern.
11. ВСООНЛ поддерживали тесные контакты с ливанскими властями по вопросам, представляющим взаимный интерес.
12. The Joint Support Unit thus continues to maintain close contact with all CIREFCA participants.
12. Таким образом, Совместная группа поддержки продолжает поддерживать тесные контакты со всеми участниками МКЦАБ.
Throughout these hostilities, UNIFIL was in close contact with the parties, urging them to exercise maximum restraint.
Во время этих боевых действий ВСООНЛ поддерживали тесный контакт со сторонами, настоятельно призывая их проявлять максимальную сдержанность.
The Conference secretariat is in close contact with the OECD DAC expert group on women in development.
Секретариат Конференции поддерживает тесный контакт с группой экспертов ОЭСР КСР по вопросу об участии женщин в развитии.
English Page 11. In the intervening period the Co Chairmen remained in close contact with President Izetbegovic.
11. В предшествовавший этому период Сопредседатели продолжали поддерживать тесные контакты с президентом Изетбеговичем.
The secretariat agreed to keep in close contact with national focal points, based on the updates of the contact lists that would be provided by countries.
Секретариат согласился поддерживать тесный контакт с национальными координационными центрами исходя из пополняемых перечней контактов, которые будут представлены странами.
Contact with Marseilles.
Свяжись с марсельской полицией.
The High level Coordinator will continue to work in close contact with the Commission and with the Governments of Kuwait and Iraq.
Координатор высокого уровня будет и далее работать в тесном контакте с Комиссией и с правительствами Кувейта и Ирака.
Members emphasized the need to have close contact and interaction with other subsidiary bodies of the Security Council dealing with counter terrorism.
Члены подчеркнули необходимость поддержания тесных контактов и взаимодействия с другими вспомогательными органами Совета Безопасности, занимающимися вопросами борьбы с терроризмом.
The secretariat would at all stages maintain close contact with the Special Coordinator as well as with UNDP and other parties concerned.
На всех этапах секретариат будет поддерживать тесные контакты со Специальным координатором, а также с ПРООН и другими заинтересованными сторонами.
The database already comprises close to 3,000 entries with contact information and details on the areas of expertise of participants.
Эта база данных уже включает в себя почти 3000 подразделов, в которых указана контактная информация и подробные сведения об областях экспертных знаний участников.
For all of the missions, the Unit will maintain close contact with their electoral components and support them as necessary.
Группа будет поддерживать тесный контакт со специализирующимися на выборах компонентами всех миссий и оказывать им необходимую поддержку.
My Personal Representative continues to be in close contact with both the Lebanese and Israeli authorities with the aim of resolving this matter.
Мой Личный представитель продолжает поддерживать тесные контакты как с ливанскими, так и с израильскими властями в целях урегулирования этого вопроса.
The Office of Projects and Development maintains close contact with and cooperates fully with all field offices in the formulation of project proposals.
Управление проектов и развития поддерживает тесные контакты со всеми отделениями на местах и всесторонне сотрудничает с ними в разработке предложений по проектам.
The Department of Public Information would carry out follow up work in close contact with the Millennium Development Goals Campaign office.
Департамент общественной информации мог бы проводить последующую работу в тесном взаимодействии с канцелярией кампании в поддержку целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
Throughout this difficult period, my Special Representative stayed in close contact with the leadership of both sides, in particular in Sukhumi.
На протяжении этого сложного периода мой Специальный представитель поддерживала тесные контакты с руководством обеих сторон, в частности в Сухуми.
In addition, close contact is maintained with the Department apos s desk officers and in other departments and in field missions.
Кроме того, он поддерживает тесный контакт с сотрудниками Департамента, курирующими конкретные вопросы, а также с сотрудниками в других департаментах и миссиях на местах.
From his station in Mogadishu, President Meles apos s envoy has been maintaining very close contact with the various Somali factions.
Находясь в Могадишо, посланник президента Мелеса поддерживал очень тесный контакт с различными сомалийскими группировками.
Avoiding contact There are several ways bacteria avoid contact with phagocytes.
Устойчивость патогена У бактерий есть несколько способов избежать контакта с фагоцитами.
Throughout the race, Riccardo Patrese, Ivan Capelli and Eddie Cheever had been in close contact.
Throughout the race, Рикардо Патрезе, Иван Капелли and Эдди Чивер had been in close contact.
This means that everyone will either be personally affected by a mental health problem or have close contact with someone who is.
Это означает, что каждый человек будет либо лично подвержен проблеме психического здоровья, либо будет находиться в тесном контакте с теми, кто страдает от них.
Furthermore, close contact is maintained with developments in each specific undertaking in order to ensure coordination and complementarity and to avoid duplication.
Кроме того, осуществляется строгий контроль за развитием событий в каждой конкретной сфере деятельности, с тем чтобы обеспечить координацию и взаимодополняемость и избежать дублирования.
First of all you missed contact with your children, you missed contact with your wife.
Прежде всего вы пропустили контакт со своими детьми, вы пропустили контакт с вашей женой.
Establishing contact with local authorities.
Установление контакта с местными властями.
Procedures for contact with Headquarters.
Процедуры поддержания контакта с Центральными учреждениями.
Any contact with German nationals?
Имели контакты с немцами?
However, the Special Coordinator will serve as the focal point in dealing with the donor community and will maintain especially close contact with the World Bank.
Тем не менее Специальный координатор будет являться координатором, работающим с сообществом доноров, и будет поддерживать особо тесные контакты с Всемирным банком.
Tom maintained eye contact with Mary.
Том поддерживал зрительный контакт с Мэри.
I've been in contact with Tom.
Я буду на связи с Томом.
I'm losing visual contact with you.
Я теряю тебя из виду.
I stay in contact with Tom.
Я остаюсь с Томом на связи.
Shows contact editor with given uid
Даты
Establishing contact with other international entities.
Установление контакта с другими международными учреждениями.
I'm in contact with the musician.
Я нахожусь в контакте с музыкантом.
The KLI is in close contact with Marc Okrand, the creator of the Klingon language, who has visited each qep a since the third one.
С третьего собрания создатель языка Марк Окранд постоянно посещает qep'a', где ему вручают запросы на пополнение словаря языка.
Contact, sir. Contact.
Контакт, сэр.
Since the ousting of the former President, he had been in close contact with the new authorities, who had pushed forward many of his recommendations.
Со времени смещения со своего поста бывшего президента оратор находился в постоянном контакте с новыми властями, которые осуществили многие из его рекомендаций.
And I'll close with..
Закончим лекцию смешным видео, которое я сделал.
In addition, close contact will be maintained with GATT in respect of the liberalization of commodity trade and with its councils on bovine meat and milk and dairy products
Кроме того, с ГАТТ будут поддерживаться тесные контакты по вопросам либерализации торговли сырьевыми товарами, а с его советами по вопросам говядины, молока и молочных продуктов
Prayer. Take a prayer. A person who has contact with his Creator, he will have contact with his wife.
Человек, который имеет контакт с Творцом, он будет иметь контакт с его женой.
I've been in constant contact with Tom.
Я находился с Томом в постоянном контакте.
The spy made contact with the enemy.
Шпион вышел на связь с врагом.

 

Related searches : Close Contact - Close With - With Close - Close Customer Contact - Keep Close Contact - In Close Contact - Close Personal Contact - Maintain Close Contact - Close In Contact - Keeping Close Contact - Contact With - With Close Proximity - Close Interaction With - Close Deal With