Translation of "collective labour" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Collective - translation : Collective labour - translation : Labour - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The National Collective Labour Agreement of the years 2002 2003 has established the following | В Национальном коллективном трудовом соглашении 2002 2003 годов было установлено следующее |
While the Labour Law stimulates flexible adjustments in the labour market, strict collective contracts continue to be rigorous and disable job creation. | Если Закон о трудовых отношениях стимулирует гибкое корректирование рынка труда, то не допускающие отклонений коллективные договоры остаются жесткими и препятствуют созданию новых рабочих мест. |
In the Federation of Bosnia and Herzegovina, according to the Labour Law provisions, the lowest salary is determined by collective contracts and labour regulations. | В соответствии с положениями Закона о трудовых отношениях минимальная зарплата в Федерации Боснии и Герцеговины определяется на основе коллективных договоров и положений трудового законодательства. |
With the National Collective Labour Agreement of the years 2004 2005 the following have been established | В Национальном коллективном трудовом соглашении 2004 2005 годов определено следующее |
Over 500 complaints of forced labour and 135 collective suits were currently before the public prosecution service. | В настоящее время в прокуратуре расследуется свыше 500 жалоб, касающихся принудительного труда, и 135 коллективных жалоб. |
Collective strategies, collective institutions and collective action are indispensable. | Коллективные стратегии, коллективные институты и коллективные действия совершенно необходимы. |
Collective strategies, collective institutions and collective action are indispensable . | Коллективные стратегии, коллективные институты и коллективные действия совершенно необходимы . |
Latvia has ratified the International Labour Organisation Convention No. 98 of 1949 On the right to form organizations and collective bargaining . | Латвия ратифицировала Конвенцию МОТ 98 1949 года о применении принципов права на объединение в профсоюзы и на ведение коллективных переговоров. |
Re education measures are applied to antisocial individuals and consist of internment in a specialized labour or study institution and delivery to a labour collective for monitoring and modification of their behaviour. | Меры перевоспитания применяются к антиобщественным элементам и заключаются в том, что эти лица помещаются в специальное учебно трудовое заведение, где они находятся в рабочем коллективе, где можно контролировать и направлять их поведение. |
Section 24 of the Act respecting income security provided that programs such as STM would not be subject to the requirements of the Act respecting labour standards, the Labour Code and collective agreements. | В соответствии с разделом 24 Закона о гарантированных доходах такие программы, как СТМ, не должны подчиняться требованиям Закона о нормах труда, Трудового кодекса и коллективных соглашений. |
Collective security alliances are just that collective. | Коллективные альянсы по обеспечению безопасности являются именно коллективными. |
To demand compliance with the collective labour agreement or the model agreement in the establishment or establishments in which it has been violated | Требование о выполнении условий коллективного трудового соглашения или соглашения, имеющего силу закона, на предприятиях или в учреждениях, где они нарушаются |
Rights to breaks (daily, weekly, annual), number of work hours and paid leave during State holidays are regulated by labour legislation and collective contracts. | Права на перерывы, выходные дни и отпуска (в течение дня, недели, года), продолжительность рабочего дня и оплачиваемые выходные во время государственных праздников регулируются положениями трудового законодательства и коллективных договоров. |
Civilians living in counter insurgency areas who are unable to carry out their forced labour duties are particularly vulnerable to reprisals and collective punishment. | Мирные граждане, которые проживают в районах борьбы с повстанцами и не могут работать по принуждению, чаще всего подвергаются репрессиям и коллективному наказанию. |
Collective security. | Соllесtivе sесurity. |
Collective property | Страны члены ЕС |
ILO International Labour Office International Labour Organization | СОДЕРЖАНИЕ (окончание) |
Labour | труд |
Labour | Вопросы труда |
If an employer is not able to secure reassignment, women have the right to a leave with compensation, pursuant to their collective contract and labour rules. | Если работодатель не может перевести их на другую работу, то женщины имеют право на оплачиваемый отпуск, предоставленный в соответствии с их коллективным договором и трудовыми номами. |
Collective IQ is a measure of collective intelligence, although it is often used interchangeably with the term collective intelligence. | Коллективный интеллект термин, который появился в середине 1980 х годов в социологии при изучении процесса коллективного принятия решений. |
You're all collective. | Вы собирательны. |
Collective Branch Agreements | Коллективные вспомогательные соглашения |
(b) Collective punishment | b) Коллективные наказания |
(vi) Collective punishment | vi) коллективное наказание |
(d) Collective punishment | d) коллективных наказаний |
Tactical Technology Collective | 10 тактик, чтобы превратить информацию в действие. фильм подготовлен Коллективом Тактических Технологий |
Child labour | Детский труд |
Labour employment | 3. РАБОЧАЯ СИЛА ЗАНЯТОСТЬ |
Labour Code | Трудовой кодекс |
A. Labour | А. Трудовые отношения |
A. Labour | А. Рабочая сила |
Labour force | Рабочая сила |
Labour variances | Отклонения труда |
Labour rewarded. | Труд вознаграждается. |
Despite the agreed levels, the international financial organizations have a limiting influence on collective bargaining, and thereby the lowest labour price is the basis for salary calculations. | Несмотря на согласованные уровни, международные финансовые организации пользуются ограничительным влиянием при заключении коллективных договоров и поэтому основой для определения размера зарплаты является самая низкая цена рабочей силы. |
Labour hours year Labour costs year Total direct cost year | Общие прямые расходы год |
The Committee welcomes the promulgation by the State Council of Rules on Supervision of Labour Security and its amended Regulations on Collective Contracts and Regulations on Minimum Wages. | Комитет приветствует опубликование Государственным советом Постановления о надзоре за безопасностью труда и его пересмотренных положений о коллективных контрактах и о минимальной заработной плате. |
The provisions recognizing the freedom of unions to negotiate collective agreements are to be found in articles 386 403 of the Federal Labour Act. These read as follows | Что касается положений, касающихся права профсоюзов вести переговоры с целью заключения коллективных трудовых соглашений, то соответствующие положения содержатся в статьях 386 403 федерального закона о труде |
Collective punishment implies the existence of conscious or subconscious belief in collective guilt. | Коллективное наказание предполагает наличие осознанной или подсознательной веры в коллективную вину. |
Our heritage is much more than our collective memory it's our collective treasure. | Наследие наше куда богаче, чем просто коллективная память это коллективное сокровище |
A production co operative (collective farm) The members work on the collective farm | (коллективное хозяйство) |
Peace and collective security | мир и коллективная безопасность |
Punishments are always collective | Наказания всегда коллективные |
Collective responsibility means irresponsibility. | Коллективная ответственность есть отсутствие всякой ответственности. |
Related searches : Collective Labour Contract - Collective Labour Law - Collective Labour Agreement - Collective Protection - Collective Housing - Collective Power - Collective Rights - Collective Choice - Collective Mark - Collective Investment - Collective Redundancies - Collective Mind