Translation of "collective labour law" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Collective - translation : Collective labour law - translation : Labour - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
While the Labour Law stimulates flexible adjustments in the labour market, strict collective contracts continue to be rigorous and disable job creation. | Если Закон о трудовых отношениях стимулирует гибкое корректирование рынка труда, то не допускающие отклонений коллективные договоры остаются жесткими и препятствуют созданию новых рабочих мест. |
In the Federation of Bosnia and Herzegovina, according to the Labour Law provisions, the lowest salary is determined by collective contracts and labour regulations. | В соответствии с положениями Закона о трудовых отношениях минимальная зарплата в Федерации Боснии и Герцеговины определяется на основе коллективных договоров и положений трудового законодательства. |
Commercial law Competition law Environmental law Labour law. | Право Законодательство о налоговом обложении Торговое право Закон о конкуренции Закон о защите окружающей среды Трудовое право |
FBiH Labour Law | Закон о труде Федерации Боснии и Герцеговины |
RS Labour Law | Закон о труде Республики Сербской |
Chairholder Law Chairs Family Law, Labour Law, Introduction to Private Law, from 1987 to present. | Зав. кафедрой правовые вопросы Кафедры семейное право, трудовое право, введение в частное право, с 1987 года по настоящее время. |
The Labour Law cases involved unfair dismissals. | Дела, связанные с трудовым правом, касались несправедливых увольнений. |
Recently adopted legislation included the new Labour Law, the Law on Labour Protection, a number of regulations of the Cabinet of Ministers on employment and labour protection and the Administrative Procedure Law. | К числу недавно принятых законодательных актов относятся новый Закон о труде, Закон об охране труда, ряд постановлений кабинета министров о занятости и охране труда и Закон об административной процедуре. |
A State labour inspectorate has been created to monitor compliance with labour relations law. | Для контроля соблюдения законодательства в области трудовых отношений создан институт государственной инспекции труда. |
Article 147 of the Federal Labour Law required | Статья 147 Федерального закона о трудовых отношениях потребовала предоставления больших компенсаций временно уволенным работникам (такие компенсации также должны были выплачиваться и некоторым другим категориям работников). |
Forced labour and detention were prohibited by law. | Принудительный труд и принудительное содержание в неволе запрещены законом. |
Employment is regulated by the Labour Law (1999). | Вопросы занятости регулируются Законом о труде (1999 года). |
The labour law prevented the exploitation of minors. | Трудовое законодательство запрещает эксплуатацию малолетних. |
The National Collective Labour Agreement of the years 2002 2003 has established the following | В Национальном коллективном трудовом соглашении 2002 2003 годов было установлено следующее |
The agenda included the Labour Code, the Organic Law of the Ministry of Labour and Social Welfare and the Social Security Law. | В повестку дня вошли также вопросы, касающиеся трудового законодательства, органического закона министерства труда и социального обеспечения и закона о социальном страховании. |
Collective contracts also define by law employees' rights in respect to paid leave during national holidays and days not being working days. The Federation Labour Law enables an employer to allow employee leave of | Коллективные договоры также в законодательном порядке определяют права работников на оплачиваемый отпуск во время национальных праздников и нерабочих дней. |
Member of the Iberian American Institute of Labour and Social Security Law and of the Peruvian Society for Labour and Social Security Law. | Член Иберо американского института трудового права и социального страхования, а также Перуанского общества трудового права и социального страхования. |
Some recent activities on standards and labour law include | К числу некоторых последних мероприятий, касающихся стандартов и трудового законодательства, относятся следующие |
Co author of Labour Manual and Manual of Labour Law and contributor to various legal periodicals. | Соавтор справочника по трудовым вопросам и справочника по трудовому законодательству, кроме того сотрудничает в публикации различных юридических изданий. |
2) the Law On Collective Agreements of 26 March 1991 | 2) Закон о коллективных договорах от 26 марта 1991 года |
The Law On Labour Protection has become effective as of 1 January 2002 and replaces the Law On Labour Protection of 4 May 1993. | Право на служебное повышение на основании опыта и квалификации |
With the National Collective Labour Agreement of the years 2004 2005 the following have been established | В Национальном коллективном трудовом соглашении 2004 2005 годов определено следующее |
Civil and commercial law Intellectual property rights Human rights and citizens' rights law Environmental law Social and labour law International law, including European Community law Comparative law. | Сравнительное право Европейские дисциплины и международные отношения Социальная работа и социальная политика |
In France, the first labour law was voted in 1841. | В 1841 году во Франции был проведён первый Закон о труде. |
(e) Under Republic of Tajikistan labour law, all citizens have equal opportunities in the sphere of labour relations. | e) Согласно трудового законодательства Республики Таджикистан все граждане имеют равные возможности в сфере трудовых взаимоотношений. |
Over 500 complaints of forced labour and 135 collective suits were currently before the public prosecution service. | В настоящее время в прокуратуре расследуется свыше 500 жалоб, касающихся принудительного труда, и 135 коллективных жалоб. |
We need to find collective solutions based on the rule of law. | Мы не имеем права потерпеть неудачу. |
The State Labour Inspection supervises the compliance with these requirements pursuant to the Law On State Labour Inspection and Regulations of the CM On State Labour Inspection. | Важным фактором также является продолжительность срока службы или приобретенный опыт, поскольку, согласно статистическим данным, наибольшее число несчастных случаев приходится на работников с наименьшим трудовым стажем (до одного года). |
The 1802 Factory Act was the first labour law in the UK. | Первый Закон о труде был принят в Великобритании в 1802 году. |
The Government was currently working with the ILO on labour law reform. | Правительство в настоящее время вместе с МОТ работает над реформой законов о труде. |
The Labour Law establishes relieves for persons under the age of 18. | Закон о труде запрещает сверхурочную работу и работу в ночное время для лиц в возрасте до 18 лет, беременных женщин, женщин в послеродовой период в течение одного года, женщин, кормящих грудью, в течение всего периода кормления. |
The 1999 Law on Child Labour prohibited the employment of minors under 16. | Закон о детском труде от 1999 года запрещает принимать на работу лиц моложе 16 лет. |
University of Ibadan, Ibadan, Annual Award to the Best Student in Labour Law. | Ибаданский университет, Ибадан, ежегодная награда лучшему студенту в области трудового права. |
Collective strategies, collective institutions and collective action are indispensable. | Коллективные стратегии, коллективные институты и коллективные действия совершенно необходимы. |
Collective strategies, collective institutions and collective action are indispensable . | Коллективные стратегии, коллективные институты и коллективные действия совершенно необходимы . |
(b) The Adoption of the Education Law (1995) establishing compulsory, free and guaranteed primary school and the Labour Act regulating child labour (1990) | b) принятие Закона об образовании (1995 год), вводящего обязательное, бесплатное и гарантированное обучение в начальной школе, и Закон о труде, регулирующий детский труд (1990 год) |
The new Labour Law was disseminated by the media, and a manual on labour rights had been issued to Latvian employees and employers. | Новый Закон о труде освещается средствами массовой информации, а для латвийских работников и работодателей было выпущено пособие по трудовым правам. |
In particular, the Labour Law, which entered into force on 14 May 1999, includes provisions aimed at eradicating discrimination in labour relations (art. | В Монголии не было отмечено случаев дискриминации. |
Collective expulsion was prohibited under international law, since in most cases such action was discriminatory. | Коллективная высылка запрещена международным правом, поскольку в большинстве случаев такое действие является дискриминационным. |
American Bar Association, Past Co Chair, Employment Law and Labour Relations Committee, Litigation Section | Американская ассоциация адвокатов, в прошлом сопредседатель, Комитет по трудовому законодательству и трудовым отношениям, секция трудовых споров |
At best, these workers are left unprotected by the law governing labour and employment. | В лучшем случае эти трудящиеся остаются незащищенными законом, регулирующим положение трудящихся и работу по найму. |
Latvia has ratified the International Labour Organisation Convention No. 98 of 1949 On the right to form organizations and collective bargaining . | Латвия ратифицировала Конвенцию МОТ 98 1949 года о применении принципов права на объединение в профсоюзы и на ведение коллективных переговоров. |
Re education measures are applied to antisocial individuals and consist of internment in a specialized labour or study institution and delivery to a labour collective for monitoring and modification of their behaviour. | Меры перевоспитания применяются к антиобщественным элементам и заключаются в том, что эти лица помещаются в специальное учебно трудовое заведение, где они находятся в рабочем коллективе, где можно контролировать и направлять их поведение. |
The right to strike was recognized in both the Basic Law and the Labour Code and three major labour unions operated throughout the country. | Право на забастовку признается и в Основном законе, и в Трудовом кодексе, и в настоящее время действуют три крупных трудовых союза. |
Second, the system of re education through labour, as regulated under Chinese law, shares many common features with criminal law sanctions. | Во вторых, системе трудового перевоспитания, предусмотренной китайским законодательством, присущи многие черты санкций уголовного права. |
Related searches : Collective Labour - Labour Law - Collective Labour Contract - Collective Labour Agreement - Collective Bargaining Law - Labour Law Related - Labour Law Compliance - Labour Market Law - Labour Law Advice - Labour Law Regulations - Labour Law Provisions - Labour Law Requirements