Translation of "come ashore" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Does he come ashore every day?
Он каждый день приезжает на берег?
All ashore who's going ashore!
Все провожающие покиньте судно!
All ashore who's going ashore.
Все провожающие покиньте судно.
All ashore that are going ashore.
Провожающие сходите на берег!
Some few seeds must have come ashore with me from the ship.
Несколько семечек, должно быть, принесло на берег с корабля.
I don't think so or Nemo wouldn't have let us come ashore.
Вряд ли, иначе Немо не отпустил бы нас на берег.
He came ashore yes, no, certainly, he came ashore.
Месье и мадам Толливер сказали, что Вы вернулись до ланча.
Ship ashore.
Максим!
I'm going ashore.
Я иду на берег.
All visitors ashore!
Провожающие, на берег.
Didn't go ashore?
Вы сходили на берег?
What about coming ashore?
Нет. Схожу за стюардом.
Going ashore, General Forbes?
Не уверен, что вспомню точно.
Yes. He went ashore...
Дада, он прибыл...
He used to come ashore here... and make love to the wife of the governorgeneral.
Он причаливал здесь к берегу... и встречался с женой генералгубернатора.
Port bow line ashore there.
Пришвартовать судно!
I want to be put ashore!
Я хочу сойти на берег!
We'll set you ashore in Saigon.
Мы высадим вас в Сайгоне.
Would you like to go ashore?
Хотите сойти на берег?
He's gone ashore to destroy everything.
Он поплыл на остров, чтобы все уничтожить.
They were all on the Gulf in May, while oil was starting to come ashore in certain places.
Все они были в заливе в мае, в то время, как нефть начинала оседать на берегу в некоторых местах.
The very famous pirate Morgan... used to come ashore here and make love to the wife of the governorgeneral.
Печально известный пират Морган причаливал здесь к берегу и встречался с женой генералгубернатора.
John and I won't be going ashore.
Сыграем один кон.
Isn't that the last all ashore warning?
Это ведь последний сигнал провожающим?
I won't urge you to go ashore.
Не хотелось бы побуждать тебя к уходу.
The crew was not allowed to go ashore.
Сойти на берег команде не разрешили.
Fuel is imported in bulk and pumped ashore.
Топливо доставляется в территорию на танкерах и перекачивается на берег.
You wouldn't let us go ashore by ourselves?
Выпустим девушек первыми, потому что они менее опытны.
Was Colonel Clapperton alone when he came ashore?
Не после окончания войны, а после смерти Пардоу.
He's coming ashore with Roy's partner, Mr. Dextry.
Он идет сюда с компаньоном Роя, мистером Декстри.
He reached the coast of England (at either Plymouth or Poole), and a group of soldiers hailed him to come ashore.
Он достиг побережья Англии (в Плимуте или в Пуле), и группа солдат приветствовала его, когда он сошёл на берег.
It's absolutely necessary that I be put ashore immediately!
Мне совершенно необходимо покинуть судно.
I don't believe it! He's going to stay ashore? !
Вот дела!
You think I got them ashore in my sleeve?
Думаете, я их на берег в рукаве принёс?
And you won't need a passport to get ashore.
И паспорт вам не нужен, чтобы попасть туда.
M. Poirot, have you seen the Clappertons ashore this morning?
Я много лет любил ее. Она не всегда была такой, какой стала.
I got ashore and found your place here by accident.
У меня на берег и обнаружил, Ваше место здесь случайно.
I got ashore and found your place here by accident.
Я выбрался на берег и случайно забрёл сюда.
Mr. Graham, did you enjoy your excursion ashore this afternoon?
Грэм, вам понравилась экскурсия на берег?
He tried to get ashore at Tetrokovac, Nagasaki, Caracas, Sydney,
Он пытался сойти в Нагасаки, Каракасе, Сиднее...
Arthur Philip, captain of the first fleet, leads the newcomers ashore.
Артур Филипп, капитан первого флота, приводит новичков на берег.
I'll cruise around and give you a chance to get ashore.
Я тут покатаюсь вокруг, дам вам шанс высадиться.
And for those staying ashore a while there's a S.I.U. school.
А для оставшихся на суше на какоето время есть школа МПМ.
Gentlemen, a little pearl washed ashore by the tide of war.
Господа, вот жемчужина, заброшенная сюда штормами войны.
When we would come ashore, after paddling six to ten hours a day, we would set up a temporary lab, and we'd conduct water tests.
Когда мы причаливали к берегу, проработав веслом от 6 до 10 часов, мы разворачивали переносную лабораторию и делали анализы воды.

 

Related searches : Washed Ashore - Going Ashore - Step Ashore - Wash Ashore - Set Ashore - Cast Ashore - Washes Ashore - Designated Person Ashore - Was Washed Ashore - Come Came Come - Come Short