Translation of "coming around" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

She's coming around.
Идет на нас.
They are coming from 60 kilometers around the village, and they're coming on foot.
Они приходят со всей округи в радиусе 60 километров от деревни, и они приходят пешком.
a stroll around the up and coming 7th District
прогулками в динамичном 7 районе города
We're coming around a cliff here on the right.
Огибаем скалу по правую сторону.
So they started running around telling everybody the cops were coming, watch out, the cops were coming.
И они стали бегать вокруг, говоря всем, что идут полицейские, берегитесь, мол, полицейские идут.
Why, people for miles around are coming to stare at you.
Люди в очередь будут выстраиваться, чтобы поглазеть на вас.
She's coming to see me this afternoon. She'll leave around 6 00.
Она придёт ко мне сегодня днём и уйдёт около шести.
It's coming down to those networks of women all around the world, networks of men and women all around the world
Оно распространяется в сообщества женщин по всему миру, сообщества мужчин и женщин по всему миру.
MILAN Around the world, the debate about financial regulation is coming to a head.
МИЛАН. Во всем мире дебаты о финансовом регулировании достигли своего апогея.
But I turned around because I didn't recognize where my voice was coming from.
Но в тот момент я оглянулся, просто потому, что не мог понять, откуда идёт мой голос.
In the coming years, total consolidation is set to increase to around 9 of GDP.
В ближайшие годы общая консолидация неизбежно повысится примерно до 9 ВВП.
Coming to the disciples, he saw a great multitude around them, and scribes questioning them.
Придя к ученикам, увидел много народа около них и книжников, спорящих с ними.
Coming, coming.
Иду, иду.
Coming, coming.
Иду!
Coming! Coming!
Иду, иду!
He's coming, he's coming, he's coming!
Он идет, он идет, он идет!
Coming, madame. Coming.
Иду, мадам!
It's coming! Coming! Hurry!
Я поднял его, как будто в трансе.
He's coming... he's coming!
Он идет... он идет!
I'm coming, I'm coming!
Иду, иду!
Being a doctor, Abbott knew that the pain was coming from the pleura, the lining around his lungs.
Будучи врачом, Эбботт знал, что боль идет из плевры, оболочки вокруг легких.
Tom started to frantically tidy up his apartment after his mother rang to say she was coming around.
Том стал лихорадочно прибираться у себя в квартире, когда ему позвонила мать и сказала, что придёт.
But he was not long in coming, and reported I have been around where you have not been.
Очень скоро удод вернулся, и это свидетельствует о том, что воины Сулеймана испытывали перед ним почтенный страх и прислушивались к его повелениям. Даже удод, который не явился на поверку, не осмелился отсутствовать долгое время.
But he was not long in coming, and reported I have been around where you have not been.
Он оставался там недолго и сказал Я узнал о том, чего ты не знаешь.
But he was not long in coming, and reported I have been around where you have not been.
Удод пробыл недолго вдали от Сулаймана, а когда прилетел, сказал Сулайману Я узнал то, о чём ты не ведаешь.
But he was not long in coming, and reported I have been around where you have not been.
Сулайман прождал недолго, и прилетел удод и сказал Я узнал о том, чего ты не ведаешь.
But he was not long in coming, and reported I have been around where you have not been.
Удод же задержался ненадолго И, (прилетев), сказал Узнал я то, чего не знаешь ты.
So, that's the form of the puzzle coming out of the content, rather than the other way around.
Вот форма головоломки, рождённая из содержания, нежели чем наоборот.
Looking out of a tree boat in the morning and hearing birdsong coming in three dimensions around us.
Она выглядывает из гамака утром и слышит птичье пение, которое раздается со всех сторон вокруг нас.
We're coming, we're coming, Leo
Мы идем, мы идем, Лео
You'll then use lunar gravity and burn your thrusters, slingshotting you around the moon, coming up behind the asteroid.
С помощта на лунната гравитация и двигателите... ще влезете в орбита около Луната и ще излезете зад астероида. Ускорението ви ще е над 11 G.
She's coming back. She's coming back.
Тя отстрани проблема.
NEW HAVEN Central bankers around the world failed to see the current financial crisis coming before its beginnings in 2007.
НЬЮ ХЕЙВЕН. Служащие центральных банков по всему миру не смогли разглядеть наступление финансового кризиса до его начала в 2007 году.
Because right now there's conversations in India, in China, in South America there's entries coming from all around the world.
Сейчас в обсуждении участвуют пользователи из Индии, Китая, Южной Америки комментарии поступают со всего мира.
I'm coming, I'm coming . . . or blatantly, No!
Я иду, я иду . . . или откровенно, Нет!
They're coming here! Jaffrey! They're coming here!
Они пришли за мной, за мной!
Us is coming, Cinderelly. Us is coming.
Мы идём, Синдерелла!
Coming ?
Уже идет?
Coming.
Ага, сейчас.
Coming.
Можешь подойти.
Coming
Афиша
Coming?
Ты идешь?
Coming?
Ну что, пошли?
Coming!
Бегу!
Coming?
Вы идёте?

 

Related searches : Coming From Around - Around And Around - Coming Through - Coming Down - Coming Next - Coming Loose - Coming Due - Coming Monday - Coming Across - Coming Time - Coming Weekend - Coming Forward