Translation of "around and around" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Around - translation : Around and around - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And around and around and around it goes.
И так снова, снова и снова.
And I put the rope around and around and around and around and around till I had no more rope.
Потом я протягиваю эту верёвку между деревьями, снова, и снова, и снова, пока верёвка не кончается.
Everything's going around and around.
Всё скачет перед глазами.
And around.
Кругом.
What goes around comes around.
Как аукнется, так и откликнется.
And there was cameras all around and neighbors all around.
И вокруг были камеры, и соседи.
You could walk around. Walk around?
Можно просто погулять вокруг.
It's around Westley, California, around Modesto.
Дело было в Уэстли, рядом с Модесто в Калифорнии.
He went around once, he went around twice, he went around thrice.
Облетел один раз, второй, третий. второй, третий.
It is around in men and around long in women.
Нервные волокна в белом веществе собраны в пучки.
What Goes Around... ...Comes Around is about betrayal and forgiveness.
What Goes Around Comes Around это песня о предательстве и прощении.
She around the she, and the he around the he.
Она за ней, а он за ним.
And it goes around and around and around, the same way that military industrial complex worked a long time ago.
И так далее по кругу, по кругу, по кругу, так же, как ВПК работал уже давным давно.
Go ahead, walk around me, clear around.
Ну, давай, обойти, просто вокруг.
Around.
Обойдите машину.
And it goes around and around and around, the same way that the military industrial complex worked a long time ago.
И так далее по кругу, по кругу, по кругу. Военно промышенный комплекс работал так уже давным давно.
Many of you might be familiar with Taz, the cartoon character, the one that spins around and around and around.
Многие из вас наверняка знакомы с Тазом персонажем мультфильма, который все время вертелся как волчок.
I'll follow him around the Horn... and around the Norway Maelstrom... and around perdition's flames... before I give him up.
Я буду искать его за мысом Горн, и в норвежских фьордах, и в геенне огненной, пока не найду.
Around 6 thousand of articles are about history, around 10 thousand, natural sciences, about 6.7 thousand, geography, around 6.8 thousand, culture, and around 7 thousand, biographies.
Около 6 тысяч статей посвящены истории, около 10 тысяч естественным наукам, около 6,7 тысяч географии, около 6,8 тысяч культуре, около 7 тысяч биографические.
Around the UK, it's around about 220 years.
Поблизости от Великобритании, им приблизительно около 220 лет.
And carpets spread around.
и (мягчайшие) ковры разостланы.
And carpets spread around.
и ковры разостланы.
And carpets spread around.
и разостланы ковры.
And carpets spread around.
и разостлано повсюду множество ковров.
And carpets spread around.
разостланы ковры.
And carpets spread around.
(У ног) разостланы ковры. Коль будущее все для вас не суще ,
And carpets spread around.
Ковры разостланные.
And he turned around.
Он развернулся.
Turn around and move.
Повернись и выходи.
And around the world!
Здравствуй, мир!
Hollywood gathers around power tables, and the Valley gathers around power tables.
Голливуд собирается вокруг своих столов для принятия решений, и Долина собирается вокруг своих столов для принятия решений.
There was a wall around in them, around the four, and boiling places were made under the walls all around.
И кругом всех их четырех стены, а у стен сделаны очаги кругом.
Water can kind of swirl around and around and around, and so it's helpful to have valves keeping going in the right direction.
Течение постоянно меняется, и клапаны нужны, чтобы поддерживать верное направление. И это четвертое различие.
You pass it around. You pass his words around.
Вы рассказываете об этом другим. Рассказываете о его словах.
Around 7o...
Около 70...
Hanging Around .
Завис .
Turn around.
Обернись.
Look around.
Смотри по сторонам.
Look around.
Оглядись.
Look around.
Оглядитесь.
Check around.
Осмотрись.
Check around.
Осмотритесь.
Ask around.
Поспрашивай вокруг.
Ask around.
Поспрашивай у прохожих.
Ask around.
Поспрашивай в округе.

 

Related searches : And Around - Around And Over - Up And Around - At And Around - Within And Around - On And Around - In And Around - Around And Round - Browse Around - Fiddling Around - Travelling Around - Centering Around - Comes Around