Translation of "commanding heights" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Commanding - translation : Commanding heights - translation : Heights - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Gen. John G. Walker (3,400), were to capture Maryland Heights and Loudoun Heights, commanding the town from the east and south. | Колонны Мак Лоуза (8 000) и Джона Уокера (3 400) заняли Мэрилендские высоты и Лаудонские высоты, окружив город с востока и юга. |
Baker is a consultant for the two companies at the commanding heights of the Russian economy, Gazprom and Rosneft. | Бейкер является консультантом двух компаний, занимающих командные высоты в российской экономике Газпром и Роснефть . |
China exports business people, nannies, students, teachers to teach Chinese around the region, to intermarry and to occupy ever greater commanding heights of the economies. | Китай экспортирует бизнесменов, нянь, студентов и преподавателей китайского языка по всему региону, смешиваясь путем брака и занимая все высшие командные высоты экономической сферы. |
You're so commanding! | Какой ты суровый! |
Cell heights | Вставить строку |
Lincoln Heights? | Линкольн Хайтс? |
He's so commanding. Yeah? | Он властный. |
On 26 July, at 0600 hours, the town of Fizuli was subjected to rocket artillery fire from the commanding heights which had been occupied by the Armenian army. | 26 июля с 06 ч. 00 м. город Физули подвергается ракетно артиллерийскому обстрелу с захваченных армянской армией господствующих высот. |
Yet, even on the assumption that Putin has no plans to nationalize key natural resource companies, he clearly desires strong state control over these commanding heights of the economy. | И все же, даже при условии, что у Путина нет планов национализировать ключевые компании по разработке природных ресурсов, он явно стремится к сильному государственному контролю над этими командными высотами экономики. |
Reaching new heights | Стремясь к новым высотам |
Adjust Row Heights | Высота строки |
Adjusting row heights... | Вставка рядов... |
Here's Cocoanut Heights. | Вот Кокосовые высоты. |
I'm still your commanding officer. | Я всё ещё ваш командир. |
Tom was my commanding officer. | Том был моим командиром. |
I'm not your commanding officer. | Я не твой командир. |
I'm not your commanding officer. | Я не ваш командир. |
This is commanding officer Wollenberg. | Это офицер Воленберг. |
He's awesome. He's so commanding. Yeah? | Он потрясающий. Он властный. |
Boyle... erm officer commanding county militia, | ...командующему офицеру гарнизона... |
I'm afraid of heights. | Я боюсь высоты. |
I'm scared of heights. | Я боюсь высоты. |
Vocabulary Adjust Row Heights | Словарь Шрифт... |
The Muslim Brotherhood, by contrast, was systematically changing the constitution and taking control of the commanding heights of the state in order to make it impossible for its rule to be challenged. | Братья мусульмане же, напротив, систематически изменяли конституцию и занимали командные государственные высоты ради того, чтобы сделать невозможным противодействие своей власти. |
Surely the ledger of the pious will be in 'Illiyun (heights above the heights). | Так нет же! Поистине, книга благочестивых их имена , конечно, (заносятся) в (список обитателей райской страны) Иллиййун. |
Surely the ledger of the pious will be in 'Illiyun (heights above the heights). | Так нет же! Ведь книга праведников, конечно, в иллийуне |
Surely the ledger of the pious will be in 'Illiyun (heights above the heights). | Но нет! Книга благочестивых окажется в Иллийюне. |
Surely the ledger of the pious will be in 'Illiyun (heights above the heights). | Поистине, благодеяния праведников будут в иллийиуне. |
Surely the ledger of the pious will be in 'Illiyun (heights above the heights). | Воистину, книга праведников в тот день будет в 'иллиййуне. |
Surely the ledger of the pious will be in 'Illiyun (heights above the heights). | И, истинно, хранится в ильлийине праведников книга! |
Surely the ledger of the pious will be in 'Illiyun (heights above the heights). | Истинно, книга благочестивых в Гиллиюне. |
I can't ignore my commanding officer's orders. | Я не могу игнорировать приказы своего командира. |
Disobeyed an order of my commanding officer. | Не выполнила приказ. |
I am afraid of heights. | Я боюсь высоты. |
Tom is afraid of heights. | У Тома боязнь высоты. |
Emily is afraid of heights. | Эмили боится высоты. |
I'm awfully afraid of heights. | Я ужасно боюсь высоты. |
I am afraid of heights .. | Я высоты боюсь.. |
What heights it might scale. | Какого бы уровня оно достигло. |
You won't serve as a commanding officer though. | Вы не будете служить офицером. |
I just finished reading Wuthering Heights. | Я только что прочла Грозовой перевал . |
I know you're afraid of heights. | Я знаю, что ты боишься высоты. |
I know you're afraid of heights. | Я знаю, что вы боитесь высоты. |
This squirrel is afraid of heights. | Эта белка боится высоты. |
I've known heights of obsessive behavior | За последние пару дней я узнал, насколько навязчивые идеи влияют на поведение человека. |
Related searches : Commanding Position - Commanding View - Commanding Presence - Commanding Share - Most Commanding - Commanding Voice - Officer Commanding - Commanding Performance - Commanding Lead - Commanding Officer - Commanding Personality