Translation of "commercial property sector" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Subtotal Commercial sector
Коммерческий сектор
C. Commercial sector
С. Коммерческий сектор
Antiquated commercial and property legislation has been modernized.
Устаревшие законы о торговле и собственности были приведены в соответствие с требованиями сегодняшнего дня.
Embezzlement of property in the private sector
Хищение имущества в частном секторе
The other objective is commercial to pilfer intellectual property.
Другая цель коммерческая воровать интеллектуальную собственность.
Partnering with the commercial sector is virtually nonexistent.
Партнерство с коммерческим сектором практически отсутствует.
Objective 3 Promote investment by commercial banks and the private sector
ДАЛЬНЕЙШИЕ МЕРЫ В СВЯЗИ С РАЗРАБОТКОЙ ПРОЕКТА
Issues like these have been routinely raised in the commercial industrial sector.
Вопросы, подобные этим, постоянно ставятся в коммерческом промышленном секторе.
Civil law (e.g. property rights) a Commercial law (e.g. contract law) Comparative law (e.g. civil, commercial between EU and the Russian Federation)
Право правовые предметы Международное право Европейское право Внутригосударственное право
Objective 3 Promote opportunities for investment by commercial banks and the private sector
Цель 3 Создание благоприятных условий для привлечения инвестиций коммерческих банков и частного сектора
The programme involved a partnership between government agencies and non governmental organizations, private sector groups, the commercial sector and religious groups.
Осуществляемая программа предполагает установление отношений партнерства между правительственными органами и неправительственными организациями, частным сектором, сектором торговли и религиозными группами.
The fisheries sector includes industrial, coastal, commercial, artisanal, ornamental and subsistence fishing, and aquaculture.
сектор рыбного хозяйства включает промышленный, прибрежный, коммерческий, кустарный, декоративный промысел и нетоварное рыболовство, а также аквакультуру
Further, as a result of Hurricane Hugo, premiums for commercial property increased from 0.55 per cent of total property value to between 1.6 and 1.8 per cent of total property value.
Кроме того, в результате урагана quot Хьюго quot ставки страховых премий на промышленную собственность возросли с 0,55 процента от общей стоимости собственности до 1,6 1,8 процента от общей стоимости собственности.
Proportion of female managers by type of organisation (government, non profit or commercial) and sector
Доля руководителей женщин с разбивкой по виду организации (государственная, некоммерческая или коммерческая) и сектору (в процентах)
a Includes Overseas Property Management and Construction Unit Commercial Activities Service and Archives and Records Management Section.
a Включая Группу управления имуществом и строительства вне Центральных учреждений Службу коммерческой деятельности и Секцию ведения архивов и записей.
Consequently, the majority of land and property disputes are mediated by the non formal justice sector.
Как следствие, большинство земельных и имущественных споров разрешается в неформальном судебном секторе.
Alongside with privatisation and denationalisation of property, the influence of the private sector started to expand rapidly.
По мере приватизации и денационализации собственности быстрыми темпами стало возрастать значение частного сектора.
The Croatian municipalities in Sector West have so far this year reported some 157 such property transactions.
153. Хорватские муниципалитеты в западном секторе сообщили, что в этом году было осуществлено 157 таких сделок с собственностью.
The special report suggests that the cost of obtaining reductions from these more cost effective refrigeration sector interventions would be from 10 300 t CO2 eq in the commercial refrigeration sector, from 3 170 t CO2 eq for the residential and commercial air conditioning and heating equipment sector, and from 20 250 t CO2 eq for the mobile air conditioning sector.
Как указано в специальном докладе, затраты, связанные с обеспечением указанных сокращений в результате принятия этих более затратоэффективных мер в секторе холодильного оборудования, составят 10 300 долл.
A number of commercial subsidies were introduced to alleviate the economic burden of a broad sector of the population.
Оказана некоторая коммерческая помощь для ослабления экономического бремени широких слоев населения.
Age old antagonism to venture capitalists and private sector traders has to be replaced by an enabling environment encouraging private sector development by protecting their property rights and interests.
Застарелая неприязнь к владельцам рискового капитала и акционерам частного сектора должна уступить место благоприятной обстановке, способствующей развитию частного сектора на основе защиты прав собственности и интересов его представителей.
Following years of mismanagement and reckless lending, the bank was the first big victim of the commercial property market s decline in 1990.
Спустя годы неправильного управления и безрассудного кредитования банк стал первой большой жертвой обвала рынка коммерческой собственности в 1990 году.
The Central Inter Ministerial Commission has undertaken to deal with commercial property, and has significantly expanded the policy for secondary building compensation.
Центральная межминистерская комиссия занялась коммерческой собственностью и значительно расширила политику в отношении компенсации за служебные постройки.
The Office also provides advice on procurement, contracting and resolution of commercial claims and claims for property damage, personal injury and death.
Это Управление оказывает также консультативное содействие по вопросам закупок, заключения контрактов и урегулирования коммерческих требований и требований, связанных с ущербом собственности, увечьями и смертью.
structural reforms aimed at establishing secure property rights, meaningful bankruptcy legislation, an efficient tax system, and a stable financial sector
структурные реформы, нацеленные на установление надежных прав собственности, осмысленных законов о банкротстве, эффективной налоговой системы и стабильного финансового сектора
In 2002, the commercial sector was badly affected by the repercussions of the socio political unrest of the previous two years.
На протяжении 2002 года работа торговли в значительной мере затруднялась последствиями социально политических неурядиц двух последних лет.
In the residential, commercial and institutional buildings sector, 9 of 27 African Parties proposed projects targeting improved cooking technologies or techniques.
В секторе жилых, коммерческих и офисных зданий девять из 27 Сторон, являющихся странами Африки, предложили проекты, направленные на совершенствование технологий или методов приготовления пищи.
With specialized expertise and commercial experience, these GLCs and companies of statutory boards can partner with private sector companies and even
Обладая профильным, техническим и коммерческим опытом, эти КСГ и компании, созданные по решению государственных органов, могут создавать партнерские союзы с компаниями частного сектора и даже играть ведущую роль в процессе реализации крупных проектов.
Some experts argued that developing countries should develop better intellectual property strategies covering the creation, ownership and commercial leveraging of locally developed research.
Ряд экспертов считали, что развивающиеся страны должны разработать более действенные стратегии интеллектуальной собственности, охватывающие создание, владение и коммерческую реализацию местных исследований.
This session will focus on technical and commercial developments in telecommunications that have required institutional and other changes in the telecommunications sector.
На этом заседании будут рассмотрены технические и коммерческие новшества в области телекоммуникаций, которые требуют институциональных и иных изменений в этом секторе.
Today's commercial markets worldwide, global commercial launch market?
Каков же сегодня этот рынок в мире, глобальный рынок запусков?
property
property
Property
Свойство
Property
Параметр
Property
Свойство
property
свойство
Property
Растворение
Aware of the establishment by the territorial Government of the Development Agency in 1995 to encourage private sector commercial development on the island,
учитывая учреждение правительством территории в 1995 году Агентства по развитию в целях поощрения коммерческой деятельности частного сектора на острове,
In 1997, Air Luxor extended its operations to commercial aviation, first in the charter sector and then, from 2001, concentrating on scheduled flights.
В 1997 году Air Luxor впервые вышла на рынок коммерческих пассажирских перевозок, а в 2001 году запустила свой первый регулярный маршрут.
Commercial transactions
Коммерческие сделки
Commercial Law
Коммерческое право
Residential commercial
Жилищно хозяйственный коммерческий подсекторы
Commercial 10
Commercial 10
Commercial communication
с) Коммерческие средства связи
Jeep, commercial
Джип для коммерческих

 

Related searches : Property Sector - Commercial Sector - Commercial Property - Commercial Aviation Sector - Commercial Building Sector - Commercial Vehicle Sector - Commercial Banking Sector - Commercial Property Law - Commercial Property Investment - Commercial Property Sales - Commercial Property Owners - Commercial Property Prices - Commercial Immovable Property - Commercial Property Loans