Translation of "commit adultery" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Adultery - translation : Commit - translation : Commit adultery - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Do not commit adultery | Не прелюбодействуй |
You shall not commit adultery. | Не прелюбодействуй. |
Neither shall you commit adultery. | Не прелюбодействуй. |
Thou shalt not commit adultery. | Не прелюбодействуй. |
Neither shalt thou commit adultery. | Не прелюбодействуй. |
Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege? | Проповедуя не красть, крадешь? говоря не прелюбодействуй , прелюбодействуешь? гнушаясь идолов, святотатствуешь? |
Adultery members are not allowed to commit adultery with another family member's wife. | Супружеская измена члены не имеют права совершать прелюбодеяние с женой другого члена семьи. |
You who say a man shouldn't commit adultery. Do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples? | Проповедуя не красть, крадешь? говоря не прелюбодействуй , прелюбодействуешь? гнушаясь идолов, святотатствуешь? |
Thou shalt not steal, Do not commit adultery | Слева между человеком и человеком не укради, не прелюбодействуй |
For he who said, Do not commit adultery, also said, Do not commit murder. Now if you do not commit adultery, but murder, you have become a transgressor of the law. | Ибо Тот же, Кто сказал не прелюбодействуй, сказал и не убей посему, если ты не прелюбодействуешь, но убьешь, то ты также преступник закона. |
You have heard that it was said, 'You shall not commit adultery ' | Вы слышали, что сказано древним не прелюбодействуй. |
For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor of the law. | Ибо Тот же, Кто сказал не прелюбодействуй, сказал и не убей посему, если ты не прелюбодействуешь, но убьешь, то ты также преступник закона. |
When they are married, if they commit adultery, their punishment shall be half that of free women. | И если они невольницы стали замужними, и затем если совершат мерзость прелюбодеяние , то им половина того, что (полагается) свободным (женщинам), из наказания. |
When they are married, if they commit adultery, their punishment shall be half that of free women. | А если совершат мерзость, то им половина того, что целомудренным, из наказания. |
When they are married, if they commit adultery, their punishment shall be half that of free women. | Если же после обретения покровительства (замужества) они (невольницы) совершат мерзкий поступок (прелюбодеяние), то их наказание должно быть равно половине наказания свободных женщин. |
When they are married, if they commit adultery, their punishment shall be half that of free women. | Если же они, выйдя замуж, совершат мерзость, они подвергаются половине того наказания, которое полагается целомудренным свободным женщинам. |
When they are married, if they commit adultery, their punishment shall be half that of free women. | Если же они, взятые под ваше покровительство как жены, совершат прелюбодеяние, их наказание должно быть равно половине наказания свободных жен. |
Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery | Вы слышали, что сказано древним не прелюбодействуй. |
Your father was not a man who used to commit adultery, nor your mother was an unchaste woman. | Они удивлялись тому, как она могла так сильно не походить на своих родителей и совершить то, что они никогда не совершали. А причина их удивления была в том, что дети чаще всего походят на своих родителей, будь они праведными людьми или грешниками. |
Your father was not a man who used to commit adultery, nor your mother was an unchaste woman. | Твой отец не был скверным человеком, и мать твоя не была блудницей . |
Your father was not a man who used to commit adultery, nor your mother was an unchaste woman. | Ведь твой отец не был дурным человеком, и твоя мать не была распутницей . |
Mohei, why is it that men have the right to commit adultery yet if a woman is caught. | Мохей, почему эти люди имеют право совершать прелюбодеяние... А если женщина поймана. |
Write not steal, Thou shalt not murder, 'Do not commit adultery,' 'Remember the day Disable and says' love me'? | Написать не воровать, ты будешь не убийство, Не прелюбодействуй , Помни день Отключить и говорит любите меня? |
Jesus said if you look at a woman and lust for her, you commit adultery with her in your heart. | Иисус сказал, если вы смотрите на женщину с похотью, то вы уже прелюбодействовали с ней в своем сердце. |
But I say unto you, That whosoever shall put away his wife, saving for the cause of fornication, causeth her to commit adultery and whosoever shall marry her that is divorced committeth adultery. | А Я говорю вам кто разводится с женою своею, кроме вины прелюбодеяния, тот подает ей повод прелюбодействовать и кто женится на разведенной, тот прелюбодействует. |
And I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except it be for fornication, and shall marry another, committeth adultery and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery. | но Я говорю вам кто разведется с женою своею не за прелюбодеяние и женится на другой, тот прелюбодействует и женившийся на разведенной прелюбодействует. |
You know the commandments 'Don't commit adultery,' 'Don't murder,' 'Don't steal,' 'Don't give false testimony,' 'Honor your father and your mother.' | знаешь заповеди не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, почитай отца твоего и матерь твою. |
And do not coerce them in order to take away some of what you had given them, unless they commit a proven adultery. | И не препятствуйте (о, мужья) им женщинам уносить часть того, что вы им даровали (в качестве брачного дара) (когда вы не желаете продолжать жить с ними), разве что они женщины совершат очевидную мерзость прелюбодеяние . |
And do not coerce them in order to take away some of what you had given them, unless they commit a proven adultery. | И не препятствуйте им уносить часть того, что вы им даровали, разве что они совершат мерзость очевидную. |
And do not coerce them in order to take away some of what you had given them, unless they commit a proven adultery. | Не чините им препятствия, чтобы унести часть брачного дара, который вы им дали, если только они не совершили явной мерзости. |
And do not coerce them in order to take away some of what you had given them, unless they commit a proven adultery. | Не запрещайте им забирать часть махра, который вы им дали при женитьбе , если только они не совершили явного прелюбодеяния. |
And do not coerce them in order to take away some of what you had given them, unless they commit a proven adultery. | Не проявляйте также грубость к ним, Чтоб овладеть тем дарственным добром, Которым вы их одарили, Помимо случая того, Когда они виновны в явном блуде. |
She's confessed to adultery | Её обвинили в измене мужу. |
Behold, I will throw her into a bed, and those who commit adultery with her into great oppression, unless they repent of her works. | Вот, Я повергаю ее на одр и любодействующих с нею в великую скорбь, если не покаются в делах своих. |
Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods whom ye know not | Как! вы крадете, убиваете и прелюбодействуете, и клянетесь во лжи и кадите Ваалу, и ходите во след иных богов, которых вы не знаете, |
Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds. | Вот, Я повергаю ее на одр и любодействующих с нею в великую скорбь, если не покаются в делах своих. |
Will you steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense to Baal, and walk after other gods that you have not known, | Как! вы крадете, убиваете и прелюбодействуете, и клянетесь во лжи и кадите Ваалу, и ходите во след иных богов, которых вы не знаете, |
Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother. | знаешь заповеди не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, почитай отца твоего и матерь твою. |
I will not punish your daughters when they commit whoredom, nor your spouses when they commit adultery for themselves are separated with whores, and they sacrifice with harlots therefore the people that doth not understand shall fall. | Я оставлю наказывать дочерей ваших, когда они блудодействуют, и невесток ваших, когда они прелюбодействуют, потому что вы сами на стороне блудниц и с любодейцами приносите жертвы, а невежественный народ гибнет. |
Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Defraud not, Honour thy father and mother. | Знаешь заповеди не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, не обижай, почитай отца твоего и мать. |
They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and elms, because the shadow thereof is good therefore your daughters shall commit whoredom, and your spouses shall commit adultery. | На вершинах гор они приносят жертвы и на холмахсовершают каждение под дубом и тополем и теревинфом, потому что хороша от них тень поэтому любодействуют дочери ваши и прелюбодействуют невестки ваши. |
He said to him, Which ones? Jesus said, 'You shall not murder.' 'You shall not commit adultery.' 'You shall not steal.' 'You shall not offer false testimony.' | Говорит Ему какие? Иисус же сказал не убивай не прелюбодействуй не кради не лжесвидетельствуй |
You know the commandments 'Do not murder,' 'Do not commit adultery,' 'Do not steal,' 'Do not give false testimony,' 'Do not defraud,' 'Honor your father and mother.' | Знаешь заповеди не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, не обижай, почитай отца твоего и мать. |
He saith unto him, Which? Jesus said, Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, | Говорит Ему какие? Иисус же сказал не убивай не прелюбодействуй не кради не лжесвидетельствуй |
Even adultery and attempted adultery were banned (by the Immorality Amendment Act, Act No 23 of 1957). | Даже прелюбодеяние и его попытки были запрещены (Закон 23 от 1957 г.). |
Related searches : Committing Adultery - Commit Ourselves - Commit Changes - We Commit - Commit Himself - Commit For - Commit With - Commit Towards - Svn Commit - Firmly Commit - Legally Commit - Commit Budget