Translation of "committed a breach" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A breach.
Брешь.
That's a breach there.
Это было явное нарушение.
We've got a security breach!
У нас тут нарушитель!
He breaks me with breach on breach. He runs on me like a giant.
пробивает во мне пролом за проломом, бежит на меня, как ратоборец.
He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant.
пробивает во мне пролом за проломом, бежит на меня, как ратоборец.
Breach consisting of a composite act
Нарушение, состоящее из составного деяния
Breach consisting of a composite act
Нарушение, представляющее собой составное деяние
We've We have, now, a breach.
Теперь у нас есть пробоина.
Every great castle needs a breach.
Хороший замок должен иметь брешь в стене.
Breach secured.
Затвор взведён!
Breach of trust by a bank manager
Злоупотребление доверием со стороны управляющего банком
You're facing a breach of promise suit!
Нас засудят за клевету! А тебя засудят за нарушение обещания!
The Convention was therefore binding on all authorities any failure to comply with it constituted a breach of law and entailed criminal responsibility if a crime had been committed.
Соответственно, положения Конвенции обязательны для всех органов власти, а их несоблюдение составляет нарушение закона и в случае совершения преступления влечет уголовную ответственность.
Existence of a breach of an international obligation
Наличие нарушения международно правового обязательства
Existence of a breach of an international obligation
Наличие нарушения международного обязательства
Article 11 Breach consisting of a composite act
Статья 11 Нарушение, представляющее собой составное деяние
Gordon and Breach, 1990.
Publishers, 1990.
New York Gordon Breach.
New York Gordon Breach.
quot grave breach quot ?
нарушение quot ?
There's a little thing known as breach of promise.
Отказ от обещания жениться .
It sets high store by healing. The offence has caused a breach in relations and this breach needs to be healed.
Преступление приводит к нарушению взаимоотношений в обществе, и эти отношения следует восстановить.
That is because they made a breach with God and His Messenger and whosoever makes a breach with God, God is terrible in retribution.
Это то, что постигло этих иудеев в этой жизни и что ожидает их в Вечной за то, что они были против Аллаха и Его посланника, а кто будет против Аллаха..., то ведь Аллах суров в наказании!
That is because they made a breach with God and His Messenger and whosoever makes a breach with God, God is terrible in retribution.
Это за то, что они откололись от Аллаха и Его посланника, а кто откалывается от Аллаха... , то ведь Аллах силен в наказании!
That is because they made a breach with God and His Messenger and whosoever makes a breach with God, God is terrible in retribution.
Они заслужили это наказание, потому что откололись от Аллаха и Его посланника, то есть испытывали неприязнь к вере, сражались против нее и усердно ослушались ее требований. А ведь Аллах сурово наказывает тех, кто отказывается от повиновения Ему и враждует с Ним.
That is because they made a breach with God and His Messenger and whosoever makes a breach with God, God is terrible in retribution.
Это за то, что они воспротивились Аллаху и Его Посланнику. Если же кто либо противится Аллаху, то ведь Аллах суров в наказании.
That is because they made a breach with God and His Messenger and whosoever makes a breach with God, God is terrible in retribution.
То, что постигло их в этой жизни и постигнет их в жизни будущей, наказание за то, что они упорствовали в своей вражде к Аллаху и Его посланнику. А кто противостоит Аллаху, тот не избежит Его наказания.
That is because they made a breach with God and His Messenger and whosoever makes a breach with God, God is terrible in retribution.
Это за то, что они отступили от Аллаха и Его Посланника. А к тому, кто отступил от Аллаха, Он суров в наказании.
That is because they made a breach with God and His Messenger and whosoever makes a breach with God, God is terrible in retribution.
И это все за то, что воспротивились они Аллаху и посланнику Его. А кто противится Аллаху, Поистине, суров Он в наказании Своем.
That is because they made a breach with God and His Messenger and whosoever makes a breach with God, God is terrible in retribution.
Это им за то, что они отделились от Бога и Его посланника кто отделяется от Бога, для того Бог строг в наказании.
Breach of an international obligation
ГЛАВА III
Breach of an international obligation
Нарушение международно правового обязательства
Breach of an international obligation
Нарушение международного обязательства
Another suggestion made was that the phrase breach of an obligation in paragraph (b) could be replaced with breach of a provision .
Согласно другому мнению формулировку нарушение обязательства в пункте (b) можно было бы заменить словами нарушение положения .
There has been no definitive report of an attempted breach of the arms embargo, though two States have reported a possible breach.
Каких либо конкретных сообщений о попытках нарушения эмбарго на поставки оружия получено не было, хотя два государства сообщило о возможных нарушениях.
Investing in banks constitutes a double breach ethical and professional.
Инвестирование в банки является двойным нарушением этическим и профессиональным.
Article 8 Existence of a breach of an international obligation
Статья 8 Наличие нарушения международного обязательства
I think they can make a breach in the wall.
Этого хватит, чтобы пробить стену.
1999 2001 (Breach) After taking a five month break from writing and touring, The Wallflowers set out to make their third album, (Breach).
Третий по счёту студийный альбом группы (Breach) вышел в свет в 2000 году, пополнив список синглов группы хитами Sleepwalker и Letters from the Wasteland .
Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him again.
перелом за перелом, око за око, зуб за зуб как он сделалповреждение на теле человека, так и ему должно сделать.
(kl) Breach of Optional Protocol obligations
l) Нарушение обязательств по Факультативному протоколу
Your breach of common decency... Tracy.
Ты нарушила нормы приличия...
(b) Constitutes a breach of an international obligation of the State.
b) представляет собой нарушение международно правового обязательства этого государства.
(4) There is a breach of the procedure for recording evidence
4) нарушена процессуальная форма закрепления доказательств
Such breach may lead to a claim under the draft Convention.
Такое нарушение может привести к предъявлению требования в соответствии с проектом конвенции.
She committed a crime.
Она совершила преступление.

 

Related searches : A Committed - Cause A Breach - Enforce A Breach - Report A Breach - Of A Breach - Suffers A Breach - Heal A Breach - Cure A Breach - Commit A Breach - Constitute A Breach - Remedy A Breach - Claim A Breach