Translation of "common business challenges" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

E business challenges
Проблемы электронного бизнеса
E business challenges
бизнесом, Лечче, Италия
Common threats and challenges
Общие вызовы и угрозы
Combating common threats and challenges
Борьба с общими угрозами и вызовами
International monitoring systems common challenges
Международные системы мониторинга общие трудности
Challenges common to NIs and NMs
Challenges common to NIs and NMs
5.2.3 Common Challenges for all ENP partners
5.2.3 Общие проблемы для странсоседей ЕС
1. Under common challenges justifying the Summit, the following were cited
1. В числе общих оснований для созыва Встречи на высшем уровне были упомянуты
This harms business and we must fight against it, challenges Pattloch.
Это наносит ущерб бизнесу, с этим необходимо бороться , убежден Паттлох.
Beyond their differing mandates, the three committees share common concerns, challenges and strengths.
Хотя три комитета имеют различные мандаты, их связывают общие озабоченности, общие проблемы и сильные стороны.
5.2.2 Eastern European Neighbours and Russia 5.2.3 Common Challenges for all ENP partners
5.2.1 Страны соседи Средиземноморья 5.2.2 Страны соседи в Восточной Европе и Россия 5.2.3 Общие проблемы для странсоседей ЕС
This reflects our common determination to tackle the challenges of the new century.
ЭтА д е ) А н с т р З р у е т нашу Абщую р е ш З ) А с т ь п р З н я т ь в 6 зА в 6 нА в А г А века.
They created common technology and standards applied in production and business.
Были созданы общие технологии и разработаны общие стандарты, применяемые в производстве и деловых отношениях.
Our common future will depend on the way we face up to those challenges.
Наше общее будущее будет зависеть от того, как мы отреагируем на эти задачи.
Standard cost cutting measures and business process improvements common to both options
Стандартные меры по сокращению затрат и методы повышения эффективности механизмов коммерческой деятельности, которые присущи обоим вариантам
Thus the challenges posed to America by Europe s common and defense policy are primarily psychological.
Следовательно, вызовы, брошенные Соединенным Штатам общей оборонной политикой Европы, преимущественно носят психологический характер.
But transnational threats demand multinational solutions, and our partnerships help us to address common challenges.
Но транснациональные угрозы требуют многонациональных решений, и наше партнерство поможет нам в решении общих проблем.
Participants found the Round Table valuable as a means of discussing common experiences and challenges.
Participants found the Round Table valuable as a means of discussing common experiences and challenges.
(a) To review and explore common challenges to the organization and execution of transparent elections
а) рассмотрения и изучения общих задач организации и проведения транспарентных выборов
Business can be the common thread that weaves positive change throughout the world.
Бизнес может быть той общей нитью, которая плетет положительные изменения во всем мире.
The important thing is for business leaders to get together and respond to these challenges.
Важно то, что лидеры бизнеса должны собраться вместе и взяться за выполнение этой задачи.
Stressing that multilateralism and multilateral processes are essential tools in addressing the common threats and challenges
подчеркивая, что многосторонность и многосторонние процессы являются исключительно важным инструментом в преодолении общих угроз и вызовов,
We have no right to fail in the quest for lasting solutions to our common challenges.
У нас нет права на неудачу в поиске долгосрочных решений наших общих проблем.
1. To review and examine major common issues and future challenges relating to population and development
1. Проанализировать и изучить ключевые общие вопросы и задачи на будущее в области народонаселения и развития.
This is being done to arrive at common positions for meeting the great challenges of development.
Это делается с целью выработки общей позиции для решения серьезных задач в области развития.
The UN, with itsuniversal mandate and legitimacy, is uniquely placed to respond to our common challenges.
Европейский Союз верит в поиск многосторонних решений глобальных проблем.
The challenges surrounding access to medicines remain critical, and, indeed, relevant to the industry s business model.
Проблемы, касающиеся доступа к лекарственным средствам, остаются критичными и, по сути, связаны с бизнес моделью отрасли.
This leads to major challenges with the upgrading of business applications and deployment of new software.
в НИС не существует корпоративного стандарта для настольных систем.
Without a time system, we would have many challenges in farming, social structures, communication, and business.
Без системы времени у нас были бы сложности в сельском хозяйстве, социальных структурах, коммуникации и бизнесе.
Lessons and challenges in the application of FPIC towards a common inter agency operational understanding of FPIC
Пункт 6 Уроки и задачи в связи с применением принципа добровольного, предварительного и осознанного согласия на пути к единому пониманию концепции добровольного, предварительного и осознанного согласия в рамках межучрежденческой деятельности
The international community, now bonded by common values, must seek ways of dealing with such new challenges.
Международное сообщество, разделяющее теперь общие ценности, должно изыскивать пути решения этих новых проблем.
It strives to address common challenges, ensure efficient and secure borders and promote people to people cooperation.
Общие потребности определяются партнерами на местах
Many challenges facing the globalised world affect europe and Central Asia alike, and warrant a common response.
Многие проблемы, с которыми сталкивается мир в процессе глобализации, в одинаковой степени влияют на Европу и Центральную Азию и требуют их совместного решения.
Today's new challenges require common solutions in the form of enhanced co operation at European and global levels.
Нынешние новые проблемы требуют общих решений в форме более тесного сотрудничества на европейском и глобальном уровне.
Here, you gain both medals and experience points for your profile, common for both challenges and the story.
Здесь вы завоевываете для своего личного дела как медали, так и очки, общие для режимов challenges и story.
Recognizing that SEECP participating States face common risks and challenges that require increased cooperation for an adequate response
признавая, что государства  участники ПСЮВЕ сталкиваются с общими угрозами и проблемами, которые требуют более широкого сотрудничества в целях надлежащего реагирования
Emphasizing the need to acknowledge and respect the richness of all civilizations and to seek common ground among civilizations in order to address comprehensively common challenges facing humanity,
подчеркивая, что необходимо признавать и уважать богатство всех цивилизаций и искать то общее, что объединяет цивилизации, с целью комплексного решения общих проблем, стоящих перед человечеством,
Identification and promotion of common ground among civilizations in order to address common challenges threatening shared values, universal human rights and achievements of human society in various fields
выявление и поощрение того, что объединяет цивилизации, в целях устранения общих угроз для единых ценностей, универсальных прав человека и достижений человеческого общества в различных областях
Only collective efforts can meet common challenges the more global the response, the more likely that it will succeed.
Только коллективными усилиями можно справиться с общими проблемами. Чем более глобален ответ, тем больше вероятность, что он будет иметь успех.
Finally, instead of managing common challenges, as in 2009, the G 20 members will need to manage their divergence.
Наконец, вместо решения общих проблем, как это было в 2009 г., членам большой двадцатки придётся решать проблему своего различия.
The EU is also developing ways to respond to new global challenges through changes to its Common Agricultural Policy.
ЕС также занимается разработкой способов решения новых глобальных проблем посредством внесения изменений в свою Единую сельскохозяйственную политику.
The thing that all the work has in common is that it challenges the assumptions about conventions of space.
Но что объединяет все эти работы, так это вызов сложившимся представлениям об условностях пространства.
So to overcome challenges to our military superiority, we must change the way we innovate, operate, and do business.
Таким образом, чтобы преодолеть трудности в нашем военном преимуществе, мы должны изменить способ, которым мы изобретаем, работаем, и занимаемся бизнесом .
Well I will just put some challenges and trophies in my business practice and people will flock to it.
Я просто включу немного трофеев и заданий в мой рабочий процесс и люди начнут слетаться сами собой .
A common quip was that NATO would have to go out of area or out of business.
Распространенной остротой стало, что НАТО придется оказаться либо вне своего региона, либо вне игры .

 

Related searches : Common Challenges - Business Challenges - Face Common Challenges - Most Common Challenges - Common Business - Solve Business Challenges - Address Business Challenges - Specific Business Challenges - Solving Business Challenges - Meet Business Challenges - Business Related Challenges - Common Business Sense - Common Business Practice - Common Business Language