Translation of "common business challenges" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Business - translation : Common - translation : Common business challenges - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
E business challenges | Проблемы электронного бизнеса |
E business challenges | бизнесом, Лечче, Италия |
Common threats and challenges | Общие вызовы и угрозы |
Combating common threats and challenges | Борьба с общими угрозами и вызовами |
International monitoring systems common challenges | Международные системы мониторинга общие трудности |
Challenges common to NIs and NMs | Challenges common to NIs and NMs |
5.2.3 Common Challenges for all ENP partners | 5.2.3 Общие проблемы для странсоседей ЕС |
1. Under common challenges justifying the Summit, the following were cited | 1. В числе общих оснований для созыва Встречи на высшем уровне были упомянуты |
This harms business and we must fight against it, challenges Pattloch. | Это наносит ущерб бизнесу, с этим необходимо бороться , убежден Паттлох. |
Beyond their differing mandates, the three committees share common concerns, challenges and strengths. | Хотя три комитета имеют различные мандаты, их связывают общие озабоченности, общие проблемы и сильные стороны. |
5.2.2 Eastern European Neighbours and Russia 5.2.3 Common Challenges for all ENP partners | 5.2.1 Страны соседи Средиземноморья 5.2.2 Страны соседи в Восточной Европе и Россия 5.2.3 Общие проблемы для странсоседей ЕС |
This reflects our common determination to tackle the challenges of the new century. | ЭтА д е ) А н с т р З р у е т нашу Абщую р е ш З ) А с т ь п р З н я т ь в 6 зА в 6 нА в А г А века. |
They created common technology and standards applied in production and business. | Были созданы общие технологии и разработаны общие стандарты, применяемые в производстве и деловых отношениях. |
Our common future will depend on the way we face up to those challenges. | Наше общее будущее будет зависеть от того, как мы отреагируем на эти задачи. |
Standard cost cutting measures and business process improvements common to both options | Стандартные меры по сокращению затрат и методы повышения эффективности механизмов коммерческой деятельности, которые присущи обоим вариантам |
Thus the challenges posed to America by Europe s common and defense policy are primarily psychological. | Следовательно, вызовы, брошенные Соединенным Штатам общей оборонной политикой Европы, преимущественно носят психологический характер. |
But transnational threats demand multinational solutions, and our partnerships help us to address common challenges. | Но транснациональные угрозы требуют многонациональных решений, и наше партнерство поможет нам в решении общих проблем. |
Participants found the Round Table valuable as a means of discussing common experiences and challenges. | Participants found the Round Table valuable as a means of discussing common experiences and challenges. |
(a) To review and explore common challenges to the organization and execution of transparent elections | а) рассмотрения и изучения общих задач организации и проведения транспарентных выборов |
Business can be the common thread that weaves positive change throughout the world. | Бизнес может быть той общей нитью, которая плетет положительные изменения во всем мире. |
The important thing is for business leaders to get together and respond to these challenges. | Важно то, что лидеры бизнеса должны собраться вместе и взяться за выполнение этой задачи. |
Stressing that multilateralism and multilateral processes are essential tools in addressing the common threats and challenges | подчеркивая, что многосторонность и многосторонние процессы являются исключительно важным инструментом в преодолении общих угроз и вызовов, |
We have no right to fail in the quest for lasting solutions to our common challenges. | У нас нет права на неудачу в поиске долгосрочных решений наших общих проблем. |
1. To review and examine major common issues and future challenges relating to population and development | 1. Проанализировать и изучить ключевые общие вопросы и задачи на будущее в области народонаселения и развития. |
This is being done to arrive at common positions for meeting the great challenges of development. | Это делается с целью выработки общей позиции для решения серьезных задач в области развития. |
The UN, with itsuniversal mandate and legitimacy, is uniquely placed to respond to our common challenges. | Европейский Союз верит в поиск многосторонних решений глобальных проблем. |
The challenges surrounding access to medicines remain critical, and, indeed, relevant to the industry s business model. | Проблемы, касающиеся доступа к лекарственным средствам, остаются критичными и, по сути, связаны с бизнес моделью отрасли. |
This leads to major challenges with the upgrading of business applications and deployment of new software. | в НИС не существует корпоративного стандарта для настольных систем. |
Without a time system, we would have many challenges in farming, social structures, communication, and business. | Без системы времени у нас были бы сложности в сельском хозяйстве, социальных структурах, коммуникации и бизнесе. |
Lessons and challenges in the application of FPIC towards a common inter agency operational understanding of FPIC | Пункт 6 Уроки и задачи в связи с применением принципа добровольного, предварительного и осознанного согласия на пути к единому пониманию концепции добровольного, предварительного и осознанного согласия в рамках межучрежденческой деятельности |
The international community, now bonded by common values, must seek ways of dealing with such new challenges. | Международное сообщество, разделяющее теперь общие ценности, должно изыскивать пути решения этих новых проблем. |
It strives to address common challenges, ensure efficient and secure borders and promote people to people cooperation. | Общие потребности определяются партнерами на местах |
Many challenges facing the globalised world affect europe and Central Asia alike, and warrant a common response. | Многие проблемы, с которыми сталкивается мир в процессе глобализации, в одинаковой степени влияют на Европу и Центральную Азию и требуют их совместного решения. |
Today's new challenges require common solutions in the form of enhanced co operation at European and global levels. | Нынешние новые проблемы требуют общих решений в форме более тесного сотрудничества на европейском и глобальном уровне. |
Here, you gain both medals and experience points for your profile, common for both challenges and the story. | Здесь вы завоевываете для своего личного дела как медали, так и очки, общие для режимов challenges и story. |
Recognizing that SEECP participating States face common risks and challenges that require increased cooperation for an adequate response | признавая, что государства участники ПСЮВЕ сталкиваются с общими угрозами и проблемами, которые требуют более широкого сотрудничества в целях надлежащего реагирования |
Emphasizing the need to acknowledge and respect the richness of all civilizations and to seek common ground among civilizations in order to address comprehensively common challenges facing humanity, | подчеркивая, что необходимо признавать и уважать богатство всех цивилизаций и искать то общее, что объединяет цивилизации, с целью комплексного решения общих проблем, стоящих перед человечеством, |
Identification and promotion of common ground among civilizations in order to address common challenges threatening shared values, universal human rights and achievements of human society in various fields | выявление и поощрение того, что объединяет цивилизации, в целях устранения общих угроз для единых ценностей, универсальных прав человека и достижений человеческого общества в различных областях |
Only collective efforts can meet common challenges the more global the response, the more likely that it will succeed. | Только коллективными усилиями можно справиться с общими проблемами. Чем более глобален ответ, тем больше вероятность, что он будет иметь успех. |
Finally, instead of managing common challenges, as in 2009, the G 20 members will need to manage their divergence. | Наконец, вместо решения общих проблем, как это было в 2009 г., членам большой двадцатки придётся решать проблему своего различия. |
The EU is also developing ways to respond to new global challenges through changes to its Common Agricultural Policy. | ЕС также занимается разработкой способов решения новых глобальных проблем посредством внесения изменений в свою Единую сельскохозяйственную политику. |
The thing that all the work has in common is that it challenges the assumptions about conventions of space. | Но что объединяет все эти работы, так это вызов сложившимся представлениям об условностях пространства. |
So to overcome challenges to our military superiority, we must change the way we innovate, operate, and do business. | Таким образом, чтобы преодолеть трудности в нашем военном преимуществе, мы должны изменить способ, которым мы изобретаем, работаем, и занимаемся бизнесом . |
Well I will just put some challenges and trophies in my business practice and people will flock to it. | Я просто включу немного трофеев и заданий в мой рабочий процесс и люди начнут слетаться сами собой . |
A common quip was that NATO would have to go out of area or out of business. | Распространенной остротой стало, что НАТО придется оказаться либо вне своего региона, либо вне игры . |
Related searches : Common Challenges - Business Challenges - Face Common Challenges - Most Common Challenges - Common Business - Solve Business Challenges - Address Business Challenges - Specific Business Challenges - Solving Business Challenges - Meet Business Challenges - Business Related Challenges - Common Business Sense - Common Business Practice - Common Business Language