Translation of "common challenges" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Common threats and challenges
Общие вызовы и угрозы
Combating common threats and challenges
Борьба с общими угрозами и вызовами
International monitoring systems common challenges
Международные системы мониторинга общие трудности
Challenges common to NIs and NMs
Challenges common to NIs and NMs
5.2.3 Common Challenges for all ENP partners
5.2.3 Общие проблемы для странсоседей ЕС
1. Under common challenges justifying the Summit, the following were cited
1. В числе общих оснований для созыва Встречи на высшем уровне были упомянуты
Beyond their differing mandates, the three committees share common concerns, challenges and strengths.
Хотя три комитета имеют различные мандаты, их связывают общие озабоченности, общие проблемы и сильные стороны.
5.2.2 Eastern European Neighbours and Russia 5.2.3 Common Challenges for all ENP partners
5.2.1 Страны соседи Средиземноморья 5.2.2 Страны соседи в Восточной Европе и Россия 5.2.3 Общие проблемы для странсоседей ЕС
This reflects our common determination to tackle the challenges of the new century.
ЭтА д е ) А н с т р З р у е т нашу Абщую р е ш З ) А с т ь п р З н я т ь в 6 зА в 6 нА в А г А века.
Our common future will depend on the way we face up to those challenges.
Наше общее будущее будет зависеть от того, как мы отреагируем на эти задачи.
Thus the challenges posed to America by Europe s common and defense policy are primarily psychological.
Следовательно, вызовы, брошенные Соединенным Штатам общей оборонной политикой Европы, преимущественно носят психологический характер.
But transnational threats demand multinational solutions, and our partnerships help us to address common challenges.
Но транснациональные угрозы требуют многонациональных решений, и наше партнерство поможет нам в решении общих проблем.
Participants found the Round Table valuable as a means of discussing common experiences and challenges.
Participants found the Round Table valuable as a means of discussing common experiences and challenges.
(a) To review and explore common challenges to the organization and execution of transparent elections
а) рассмотрения и изучения общих задач организации и проведения транспарентных выборов
Stressing that multilateralism and multilateral processes are essential tools in addressing the common threats and challenges
подчеркивая, что многосторонность и многосторонние процессы являются исключительно важным инструментом в преодолении общих угроз и вызовов,
We have no right to fail in the quest for lasting solutions to our common challenges.
У нас нет права на неудачу в поиске долгосрочных решений наших общих проблем.
1. To review and examine major common issues and future challenges relating to population and development
1. Проанализировать и изучить ключевые общие вопросы и задачи на будущее в области народонаселения и развития.
This is being done to arrive at common positions for meeting the great challenges of development.
Это делается с целью выработки общей позиции для решения серьезных задач в области развития.
The UN, with itsuniversal mandate and legitimacy, is uniquely placed to respond to our common challenges.
Европейский Союз верит в поиск многосторонних решений глобальных проблем.
Lessons and challenges in the application of FPIC towards a common inter agency operational understanding of FPIC
Пункт 6 Уроки и задачи в связи с применением принципа добровольного, предварительного и осознанного согласия на пути к единому пониманию концепции добровольного, предварительного и осознанного согласия в рамках межучрежденческой деятельности
The international community, now bonded by common values, must seek ways of dealing with such new challenges.
Международное сообщество, разделяющее теперь общие ценности, должно изыскивать пути решения этих новых проблем.
It strives to address common challenges, ensure efficient and secure borders and promote people to people cooperation.
Общие потребности определяются партнерами на местах
Many challenges facing the globalised world affect europe and Central Asia alike, and warrant a common response.
Многие проблемы, с которыми сталкивается мир в процессе глобализации, в одинаковой степени влияют на Европу и Центральную Азию и требуют их совместного решения.
Today's new challenges require common solutions in the form of enhanced co operation at European and global levels.
Нынешние новые проблемы требуют общих решений в форме более тесного сотрудничества на европейском и глобальном уровне.
Here, you gain both medals and experience points for your profile, common for both challenges and the story.
Здесь вы завоевываете для своего личного дела как медали, так и очки, общие для режимов challenges и story.
Recognizing that SEECP participating States face common risks and challenges that require increased cooperation for an adequate response
признавая, что государства  участники ПСЮВЕ сталкиваются с общими угрозами и проблемами, которые требуют более широкого сотрудничества в целях надлежащего реагирования
Emphasizing the need to acknowledge and respect the richness of all civilizations and to seek common ground among civilizations in order to address comprehensively common challenges facing humanity,
подчеркивая, что необходимо признавать и уважать богатство всех цивилизаций и искать то общее, что объединяет цивилизации, с целью комплексного решения общих проблем, стоящих перед человечеством,
Identification and promotion of common ground among civilizations in order to address common challenges threatening shared values, universal human rights and achievements of human society in various fields
выявление и поощрение того, что объединяет цивилизации, в целях устранения общих угроз для единых ценностей, универсальных прав человека и достижений человеческого общества в различных областях
Only collective efforts can meet common challenges the more global the response, the more likely that it will succeed.
Только коллективными усилиями можно справиться с общими проблемами. Чем более глобален ответ, тем больше вероятность, что он будет иметь успех.
Finally, instead of managing common challenges, as in 2009, the G 20 members will need to manage their divergence.
Наконец, вместо решения общих проблем, как это было в 2009 г., членам большой двадцатки придётся решать проблему своего различия.
The EU is also developing ways to respond to new global challenges through changes to its Common Agricultural Policy.
ЕС также занимается разработкой способов решения новых глобальных проблем посредством внесения изменений в свою Единую сельскохозяйственную политику.
The thing that all the work has in common is that it challenges the assumptions about conventions of space.
Но что объединяет все эти работы, так это вызов сложившимся представлениям об условностях пространства.
There are challenges. There are challenges.
Конечно, есть проблемы.
Mr. HELLGREN (Sweden) The continued existence and proliferation of nuclear weapons is one of the gravest challenges to our common security.
Г н ХЕЛЛГРЕН (Швеция) (перевод с английского) Одним из самых тяжких вызовов нашей общей безопасности является продолжающееся существование и распространение ядерного оружия.
As the community of nations tackles new common challenges, Costa Rica once again affirms its commitment to play a useful role.
В то время как сообщество наций решает новые общие задачи, Коста Рика еще раз подтверждает свою решимость играть полезную роль.
These bonds form the basis of our common efforts to address the evolving political, economic and social challenges facing the region.
Эти связи составляют основу наших общих усилий, направленных на решение возникающих политических, экономических и социальных проблем региона.
The eu and Central Asia states are attributing increasing importance to common threats and challenges as a cornerstone of intensified relations.
Страны ЕС и Центральной Азии отводят большое внимание общим угрозам и вызовам , которые являются краеугольным камнем углубляющихся отношений.
Challenges
Основные трудности
Challenges.
Проблемы
b. Principles, goals, policy orientations and common challenges to be addressed by all actors at the local, national, regional and international levels
b. принципы, цели, ориентиры в области политики и общие проблемы, которые должны решаться всеми исполнителями на местном, региональном и международном уровнях
Key challenges
Основные задачи
Key challenges
Основные проблемы
Main challenges
Основные вызовы
E. Challenges
Е. Цели
Country challenges
Задачи на страновом уровне

 

Related searches : Face Common Challenges - Common Business Challenges - Most Common Challenges - Challenges With - Overcoming Challenges - Challenges Remain - Daily Challenges - Poses Challenges - Challenges Ahead - Unique Challenges - Regulatory Challenges - Challenges Faced - Implementation Challenges