Translation of "communal living" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Communal - translation : Communal living - translation : Living - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He misses living in a communal apartment. | У него тоска по коммунальной романтике. |
Malaya and Sri Lanka Communal Politics or Communal War? | Малайя и Шри Ланка общинная политика или межобщинная война? |
On December 24, 2012 he was appointed the minister of Regional Development, Construction and Communal Living. | 24 декабря 2012 назначен министром регионального развития, строительства и жилищно коммунального хозяйства Украины. |
LOLcats is communal value. | Ценность LOLcats его общественная стоимость. |
Communal tenure systems are associated with traditional modes of agricultural production, and this makes for living at subsistence levels. | Система общинного землевладения ассоциируется с традиционными методами сельскохозяйственного производства, объем продукции которого обеспечивает населению лишь прожиточный минимум. |
If you're in the communal industry, look at religion and do the communal bit. | Если ваша деятельность связана с большим количеством людей, посмотрите как это делают религии. |
Communal Secretariat for Administrative Affairs | Секретариат коммуны по административным вопросам |
Communal ownership of reservation lands ends. | Общее владение землей прекращено. |
It is on a communal basis. | Шестое. |
Awards Maharashtra Foundation (US) award for Social awareness about threat of Communal Politics 2002 Association For Communal Harmony in Asia ACHA Star Award for Peace and Communal Harmony 2004 Fr. | Maharashtra Foundation (US) Award for Social Awareness About Threat of Communal Politics 2002 Association For Communal Harmony in Asia ACHA Star Award for Peace and Communal Harmony 2004 Fr. |
But whereas Congress whipped up communal hatred undercover and in shame, communal division is part of Sangh Parivar's mandate. | Но в то время как Конгресс сеет межрелигиозную ненависть тайно и даже стыдясь, разделение на религиозные общины является частью мандата Сангх Паривар. |
Bureau for Landscaping, Housing and Communal Affairs, | Решение даруварского управления бюро по благоустройству, жилищным |
At the communal level, more deliberate initiatives are required to promote incremental measures for more inter communal trust, interaction and accommodation. | На уровне общин необходимо предпринимать более целенаправленные инициативы для содействия принятию дополнительных мер по укреплению доверия между общинами, их взаимодействия и готовности идти навстречу друг другу. |
There is a communal kitchen in the dormitory. | В общежитии есть общая кухня. |
Persons in custody are held in communal cells. | проведение лекций, бесед, тематических занятий, показ видеороликов |
I love the communal nature of San Francisco. | Я люблю коллективный характер Сан Франциско. |
School and sports departments at the communal level | Отделы по делам школы и спорта на местном уровне |
It captures the blunt realities of living on the margins of a country still struggling to embrace the concept of womens rights and inter communal harmony. | В нем показывается грубая реальность жизни на окраине страны, которая все еще борется за концепцию принятия прав женщин и их межобщинную гармонию. |
The population in general is at considerable risk of exposure to epidemic diseases as a result of the widespread displacement and communal living in overcrowded conditions. | Население в целом подвергается значительному риску заражения эпидемическими заболеваниями вследствие широких масштабов перемещения населения и коммунальных условий жизни в обстановке перенаселенности. |
The recently promulgated Communal Land Reform Act (Act 5 of 2002) makes provision for the inclusion of four women on the Communal Land Boards out of the possible eleven members of the various Communal Land Boards. | В недавно обнародованном Законе об общинной земельной реформе (Закон 5 от 2002 года) предусматривается, что среди 11 возможных членов различных советов общинных земель должны быть 4 женщины. |
Across the region, anti Chinese communal violence was widespread. | По всему региону было широко распространено общественное насилие, направленное против китайцев. |
Mali Chief of Communal Police will not be fired. | Мали шеф коммунальной полиции уволен не будет. |
Does the Communal Police swear allegiance personally to Vučić? | Коммунальная полиция принесла присягу лично Вучичу? |
There is a lack of communal spaces for women. | Также недостаточно коммунальных мест для женщин. |
In 1195, the town was granted its communal charter. | В 1195 году город получил статус коммуны. |
Hereinafter referred to as the Communal Land Reform Act | 89 Далее называемый Законом об общинной земельной реформе. |
This would reinforce the need for inter communal cooperation and minimize the risk of a return to any form of communal domination or dictatorship. | Такой подход усилит необходимость сотрудничества между общинами и сократит до минимума опасность возвращения к какой либо форме доминирования одной группы над другой или диктатуры. |
Churches and mosques were soon being burned in communal riots. | Вскоре в межобщинных стычках запылали церкви и мечети. |
It is coenobitic (i.e., it is a communal monastic life). | Первым русским игуменом стал в 1875 году архимандрит Макарий (Сушкин). |
Lastly, many women are working in provincial and communal administrations. | Наконец, много женщин работает в органах администрации провинций и общин. |
In IDP and refugee camps, communal living and sleeping spaces, insecure and out of the way facilities and dark pathways put women at risk of violence and sexual assault. | В лагерях ВПЛ и беженцев совместные места для проживания и ночлега, не обеспеченные безопасностью и отдаленные объекты, а также темные проходы подвергают женщин опасности насилия и сексуальных нападений. |
The neediest IDPs are living in temporary shelters along roadsides or in temporary communal accommodation, such as schools, sanatoria, hostels, boarding houses, disused railway cars and other public structures. | Наиболее нуждающиеся перемещенные внутри страны лица живут во временных убежищах вдоль дорог или проживают на временной основе в общественных зданиях, таких, как школы, санатории, общежития, интернаты, старые железнодорожные вагоны и другие общественные строения. |
Promoting any policy or law that increases communal tension is unconstitutional. | Поддержка политического курса или закона, способного привести к усилению напряженности в обществе, противоречит конституции страны. |
Here is the critical difference between these LOLcats is communal value. | Принципиальная разница между ними состоит в следующем. Ценность LOLcats его общественная стоимость. |
The communal strife that preceded independence led to around 300 deaths. | Коммунальные беспорядки, которые предшествовали независимости привели к около 300 смертей. |
The most serious communal violence took place in October 2012 in the Rakhine state of western Myanmar, where Rohingya Muslims have been living in refugee camps near the city of Sittwe. | Апогея межобщинные стычки достигли в октябре 2012 года в штате Ракхайн на западе Мьянмы, где в лагере для беженцев вблизи города Ситуэ жили мусульмане рохинджа. |
Instead of cooling communal conflict, interethnic hatred remains as heated as ever. | Вместо того, чтобы успокоить конфликт внутри общества, межэтническая ненависть остается такой же горячей, какой она была всегда. |
It's fairly difficult to litigate in the housing and communal services sector. | Судиться в сфере ЖКХ довольно сложно. |
14.2 The public participation of women in communal activities cannot be underestimated. | Важность участия женщин в жизни общины трудно переоценить. |
Parliament has passed the Communal Land Reform Act (Act 5 of 2002). | Парламент принял Закон об общинной земельной реформе (Закон 5 от 2002 года). |
The major development for rural women is the Communal Land Reform Act. | Главным событием для сельских женщин является принятие Закона о общинной земельной реформе. |
Raise parental awareness of the communal and family benefits of female schooling. | повышению уровня информированности родителей о той пользе, которую принесет общинам и семьям обучение девочек и женщин в школах. |
And for the first time, I was affected by this communal unrest. | И впервые меня коснулись общественные беспорядки. |
Individual accountability would somehow break the chain of ethnic identity and communal vengeance. | Индивидуальная ответственность может помочь разорвать цепочку этнического самоопределения и общинной мести. |
Constitutional law was defied and horrendous communal violence against religious minorities became frequent. | Конституционный закон игнорировался, и случаи ужасающего межобщинного насилия, направленного против религиозных меньшинств, стали частым явлением. |
Related searches : Communal Living Room - Communal Living Area - Communal Space - Communal Violence - Communal Garden - Communal Land - Communal Services - Communal Nature - Communal Bath - Communal Effort - Communal Infrastructure - Communal Sharing