Translation of "communal services" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It's fairly difficult to litigate in the housing and communal services sector.
Судиться в сфере ЖКХ довольно сложно.
Malaya and Sri Lanka Communal Politics or Communal War?
Малайя и Шри Ланка общинная политика или межобщинная война?
There are also too few experts, including judges, in the area of housing and communal services.
Специалистов, в том числе среди судей, по вопросам ЖКХ тоже мало.
Housing and communal services continue to be one of the most criminal sectors of the country's economy.
ЖКХ продолжает оставаться одним из самых криминальных секторов экономики страны.
LOLcats is communal value.
Ценность LOLcats его общественная стоимость.
If you're in the communal industry, look at religion and do the communal bit.
Если ваша деятельность связана с большим количеством людей, посмотрите как это делают религии.
This item contains petrol, oil, and lubrication, communal messing and procurement of replacement clothing, medicine and bandages. 1.2.3 Purchased services
В эту статью включены расходы на бензин, горюче смазочные материалы, общественные столовые и закупку новой военной формы, медикаментов и перевязочных материалов.
this rule are transport services (see Chapter 7), and some social and communal services, such as the provision of drinking water and sanitation which have high energy intensities.
поскольку в секторе обслуживания энерго и матери ало затраты на единицу продукции ниже, чем в промышленности и сельском хозяйстве.
Communal Secretariat for Administrative Affairs
Секретариат коммуны по административным вопросам
Allowances and wages are paid to members of the community who participate in local government activities and who perform communal services.
Членам общины, участвующим в местном самоуправлении, и лицам, выполняющим общинные работы, выплачиваются пособия и заработная плата.
Communal ownership of reservation lands ends.
Общее владение землей прекращено.
It is on a communal basis.
Шестое.
Why are there no such scandals in the housing and communal services sector in Moscow, as there are in many other regions?
Почему в Москве нет таких скандалов в сфере ЖКХ, как во многих других регионах?
a certificate confirming the absence of debts for communal services , including a certificate confirming the absence of debts for heating since 2002
К письменному запросу также следует приложить
Awards Maharashtra Foundation (US) award for Social awareness about threat of Communal Politics 2002 Association For Communal Harmony in Asia ACHA Star Award for Peace and Communal Harmony 2004 Fr.
Maharashtra Foundation (US) Award for Social Awareness About Threat of Communal Politics 2002 Association For Communal Harmony in Asia ACHA Star Award for Peace and Communal Harmony 2004 Fr.
But whereas Congress whipped up communal hatred undercover and in shame, communal division is part of Sangh Parivar's mandate.
Но в то время как Конгресс сеет межрелигиозную ненависть тайно и даже стыдясь, разделение на религиозные общины является частью мандата Сангх Паривар.
Bureau for Landscaping, Housing and Communal Affairs,
Решение даруварского управления бюро по благоустройству, жилищным
He misses living in a communal apartment.
У него тоска по коммунальной романтике.
According to the Prosecutor General's Office, artificially high prices are one of the most common crimes in the sphere of housing and communal services.
По данным Генпрокуратуры, завышенные тарифы одно из самых распространенных преступлений в сфере ЖКХ.
At the communal level, more deliberate initiatives are required to promote incremental measures for more inter communal trust, interaction and accommodation.
На уровне общин необходимо предпринимать более целенаправленные инициативы для содействия принятию дополнительных мер по укреплению доверия между общинами, их взаимодействия и готовности идти навстречу друг другу.
There is a communal kitchen in the dormitory.
В общежитии есть общая кухня.
Persons in custody are held in communal cells.
проведение лекций, бесед, тематических занятий, показ видеороликов
I love the communal nature of San Francisco.
Я люблю коллективный характер Сан Франциско.
School and sports departments at the communal level
Отделы по делам школы и спорта на местном уровне
But it also means that ordinary companies, that want to work honestly and don't milk the population, can't break into the housing and communal services market.
А еще это значит, что на рынок жилищно коммунальных услуг не могут пробиться нормальные компании, которые хотят честно работать, а не доить население.
Consumption for communal services such as the lift, water pump and stair and external lighting are apportioned evenly across consumers in the respective entrances or buildings.
Потребление, идущее на коммунальные услуги, например, за лифты, водя ные насосы и освещение лестниц и внешней территории, распределяется равномер но между потребителями, проживающими в соответствующих подъездах или домах.
The recently promulgated Communal Land Reform Act (Act 5 of 2002) makes provision for the inclusion of four women on the Communal Land Boards out of the possible eleven members of the various Communal Land Boards.
В недавно обнародованном Законе об общинной земельной реформе (Закон  5 от 2002 года) предусматривается, что среди 11 возможных членов различных советов общинных земель должны быть 4 женщины.
Across the region, anti Chinese communal violence was widespread.
По всему региону было широко распространено общественное насилие, направленное против китайцев.
Mali Chief of Communal Police will not be fired.
Мали шеф коммунальной полиции уволен не будет.
Does the Communal Police swear allegiance personally to Vučić?
Коммунальная полиция принесла присягу лично Вучичу?
There is a lack of communal spaces for women.
Также недостаточно коммунальных мест для женщин.
In 1195, the town was granted its communal charter.
В 1195 году город получил статус коммуны.
Hereinafter referred to as the Communal Land Reform Act
89 Далее называемый Законом об общинной земельной реформе.
This would reinforce the need for inter communal cooperation and minimize the risk of a return to any form of communal domination or dictatorship.
Такой подход усилит необходимость сотрудничества между общинами и сократит до минимума опасность возвращения к какой либо форме доминирования одной группы над другой или диктатуры.
Churches and mosques were soon being burned in communal riots.
Вскоре в межобщинных стычках запылали церкви и мечети.
It is coenobitic (i.e., it is a communal monastic life).
Первым русским игуменом стал в 1875 году архимандрит Макарий (Сушкин).
Lastly, many women are working in provincial and communal administrations.
Наконец, много женщин работает в органах администрации провинций и общин.
The population of the Territory is self employed, but allowances and wages are paid to members of the community who participate in local government activities or perform communal services.
Население территории занимается индивидуальной трудовой деятельностью, однако членам общины, участвующим в местном самоуправлении, и лицам, занятым на общинных работах, выплачиваются пособия и заработная плата.
Promoting any policy or law that increases communal tension is unconstitutional.
Поддержка политического курса или закона, способного привести к усилению напряженности в обществе, противоречит конституции страны.
Here is the critical difference between these LOLcats is communal value.
Принципиальная разница между ними состоит в следующем. Ценность LOLcats его общественная стоимость.
The communal strife that preceded independence led to around 300 deaths.
Коммунальные беспорядки, которые предшествовали независимости привели к около 300 смертей.
Plus, Moscow checks the reasonableness of rates for housing and communal services, because a sizeable portion of budgetary funds goes towards subsidies and benefits for a multitude of population categories.
Плюс Москва проверяет обоснованность тарифов на жилищно коммунальные услуги ведь немалая часть бюджетных средств идет на субсидии и льготы для многочисленных категорий населения.
Instead of cooling communal conflict, interethnic hatred remains as heated as ever.
Вместо того, чтобы успокоить конфликт внутри общества, межэтническая ненависть остается такой же горячей, какой она была всегда.
14.2 The public participation of women in communal activities cannot be underestimated.
Важность участия женщин в жизни общины трудно переоценить.
Parliament has passed the Communal Land Reform Act (Act 5 of 2002).
Парламент принял Закон об общинной земельной реформе (Закон  5 от 2002 года).

 

Related searches : Communal Life - Communal Space - Communal Violence - Communal Living - Communal Garden - Communal Land - Communal Nature - Communal Bath - Communal Effort - Communal Infrastructure - Communal Sharing - Communal Building - Communal Lunch