Translation of "complete cessation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cessation - translation : Complete - translation : Complete cessation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Agreement for a complete cessation of all combat activities | Соглашение о полном прекращении всех боевых действий |
AGREEMENT FOR A COMPLETE CESSATION OF ALL COMBAT ACTIVITIES | СОГЛАШЕНИЕ О ПОЛНОМ ПРЕКРАЩЕНИИ ВСЕХ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ МЕЖДУ |
(iv) The complete cessation of the production of fissionable material for weapons purposes | iv) полное прекращение производства расщепляющихся материалов для целей оружия |
The EU urges the complete cessation by all parties of such acts with immediate effect. | ЕС настоятельно требует полного и незамедлительного прекращения всеми сторонами конфликтов подобных действий. |
(ii) The complete cessation of the manufacture of nuclear weapons and of their delivery vehicles | ii) полное прекращение производства ядерного оружия и средств его доставки |
The eventual goal should be to reach agreement on the complete cessation of production of fissionable material. | Необходимо стремиться к тому, чтобы в конечном счете разработать соглашение о полном прекращении производства расщепляющихся материалов. |
For Mexico, the complete cessation of nuclear tests is inextricably linked to the fate of the non proliferation regime. | Для Мексики полное прекращение ядерных испытаний неразрывно связано с судьбой режима нераспространения. |
Part 1 3 30 July 1993 Agreement for a complete cessation of all combat activities among the parties in conflict | Часть 13 Соглашение о полном прекращении всех боевых действий между сторонами в конфликте от 30 июля 1993 года |
This is essential if a complete cessation of hostilities is to be secured and the delivery of humanitarian assistance facilitated. | Это крайне важно для обеспечения полного прекращения военных действий и облегчения доставки гуманитарной помощи. |
There must be a complete cessation of such activities, which threatened to destroy any possibility of achieving peace in the region. | Должна быть полностью прекращена деятельность, которая угрожает уничтожить любую возможность достижения мира в этом регионе. |
At the end of August, following a protracted internal debate, the IRA decided in favour of a complete cessation of military operations. | В конце августа, вслед за длительными обсуждениями внутри страны, ИРА приняла решение в пользу полного прекращения военных действий. |
More than three decades ago, the world community for the first time called for the complete cessation of all nuclear weapon tests. | Более трех десятилетий тому назад мировое сообщество впервые призвало к полному прекращению всех испытаний ядерного оружия. |
Cessation and non repetition | Прекращение и неповторение деяния |
Cessation of wrongful conduct | Прекращение противоправного поведения |
You, everyday, a portion of the day which you call night, you go into complete cessation of all mental activity, all emotional activity. | Ты каждый день, порцию дня, которую ты называешь ночью, ты отправляешься в полную остановку ментальной активности, всей эмоциональной активности. |
CESSATION OF ALL COMBAT ACTIVITIES | ПРЕКРАЩЕНИЕ ВСЕХ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ |
10. Also stresses the need for an immediate and complete cessation of all acts of violence, including military attacks, destruction and acts of terror | 10. подчеркивает также необходимость немедленного и полного прекращения всех актов насилия, включая военные нападения, разрушения и акты террора |
quot 4. Urges all parties to honour the commitments made at Geneva and Sarajevo with a view to effecting a complete cessation of hostilities | 4. настоятельно призывает все стороны выполнять обязательства, взятые ими в Женеве и Сараево, в целях обеспечения полного прекращения военных действий |
After the Cessation of Active Hostilities | После прекращения активных военных действий |
Cessation of hostilities and humanitarian issues | Прекращение боевых действий и гуманитарные вопросы |
quot (a) Immediate cessation of hostilities | a) немедленное прекращение военных действий |
A. Cessation of human rights violations | А. Прекращение нарушений прав человека |
The total cessation of nuclear testing is a step in that direction, as a prelude to the general and complete prohibition of weapons of that nature. | Полное прекращение ядерных испытаний является шагом в этом направлении, предшествующим всеобщему и полному запрещению этой категории вооружений. |
In accordance with Article I of the Agreement for a Complete Cessation of All Combat Activities of 30 July 1993, the forces of the Parties shall | В соответствии со статьей I Соглашения о полном прекращении всех боевых действий от 30 июля 1993 года Стороны |
Reductions in existing nuclear arsenals must be supplemented by a cut off, that is, a complete cessation of the production of fissionable material for weapons purposes. | Сокращение существующих ядерных арсеналов должно дополняться полным прекращением производства расщепляющегося материала для целей создания оружия. |
3. Reiterates its demand for the complete cessation of all Israeli settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan | 3. повторяет свое требование о полном прекращении всей поселенческой деятельности Израиля на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и на оккупированных сирийских Голанах |
Until the complete clearance of the MOTAPM minefields, as a temporary measure, such minefields shall be immediately and effectively marked and fenced upon cessation of the conflict. | До полной расчистки минных полей с НППМ в качестве временной меры по окончании конфликта такие минные поля подвергаются незамедлительному и эффективному обозначению и ограждению. |
A. Cessation of hostilities and humanitarian issues | А. Прекращение боевых действий и гуманитарные вопросы |
Cessation of all political trials and political executions | Прекращение всех политических судебных процессов и казней по политическим мотивам |
(a) Cessation of military activities and hostile acts | а) прекращение военных действий и враждебных актов |
A. Cessation of human rights violations . 72 73 18 | A. Прекращение нарушений прав человека . 72 73 18 |
Stresses the need for a speedy end to the reoccupation of Palestinian population centres and for the complete cessation of all acts of violence, including military attacks, destruction and acts of terror | особо отмечает необходимость скорейшего прекращения повторной оккупации палестинских населенных пунктов и полного прекращения всех актов насилия, включая военные нападения, разрушения и акты террора |
Pension in respect of cessation of employment at an advanced age under the retirement, cessation of employment at an advanced age and old age scheme. | Пенсионное пособие в рамках страхования на случай выхода на пенсию, увольнения в преклонном возрасте и по старости. |
The paramilitary groups failed to respect the cessation of hostilities. | Военизированные группы не соблюдали прекращения боевых действий. |
(a) Effective measures aimed at the cessation of continuing violations | а) эффективные меры, направленные на прекращение продолжающихся нарушений |
The cessation of the nuclear arms race is a reality. | Прекращение гонки ядерных вооружений стало реальностью. |
35. Article 6 (Cessation of wrongful conduct) was entirely satisfactory. | 35. Статья 6 ( quot Прекращение противоправного поведения quot ) полностью приемлема по своему содержанию. |
II. PROPOSAL FOR THE CESSATION OF WAR AND THE ESTABLISHMENT | II. ПРЕДЛОЖЕНИЕ О ПРЕКРАЩЕНИИ ВОЙНЫ И УСТАНОВЛЕНИИ МИРА |
5. Stresses the need for a speedy end to the reoccupation of Palestinian population centres and for the complete cessation of all acts of violence, including military attacks, destruction and acts of terror | 5. подчеркивает необходимость скорейшего прекращения повторной оккупации палестинских населенных пунктов и полного прекращения всех актов насилия, включая военные нападения, разрушения и акты террора |
8. Stresses the need for a speedy end to the reoccupation of Palestinian population centres and for the complete cessation of all acts of violence, including military attacks, destruction and acts of terror | 8. особо отмечает необходимость скорейшего прекращения повторной оккупации палестинских населенных пунктов и полного прекращения всех актов насилия, включая военные нападения, разрушения и акты террора |
6. Stresses the need for a speedy end to the reoccupation of Palestinian population centres and for the complete cessation of all acts of violence, including military attacks, destruction and acts of terror | 6. подчеркивает необходимость скорейшего прекращения повторной оккупации палестинских населенных пунктов и полного прекращения всех актов насилия, включая военные нападения, разрушения и акты террора |
3. Demands complete cessation of the construction of the settlement in Jabal Abu Ghneim and of all Israeli settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan | 3. требует полного прекращения строительства поселения в Джебель Абу Гнейме и всей деятельности Израиля, связанной с поселениями, на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим, и на оккупированных сирийских Голанах |
The Security Council thereafter adopted resolution 853 (1993) of 29 July 1993, which demands the immediate cessation of all hostilities and the immediate, complete and unconditional withdrawal of the occupying forces from Azerbaijan. | Впоследствии Совет Безопасности принял резолюцию 853 (1993) от 29 июля 1993 года, в которой содержится требование о незамедлительном прекращении всех военных действий и немедленном, полном и безусловном выводе оккупационных сил из Азербайджана. |
It should contribute substantially to the halting of the qualitative arms build up by leading to the complete cessation of all nuclear tests by all States in all environments and for all time. | Его заключение должно привести к полному прекращению всех ядерных испытаний всеми государствами во всех сферах и на все времена и стать тем самым существенным вкладом в прекращение качественной гонки вооружений. |
complete | заполненный |
Related searches : Cessation Date - Following Cessation - Smoke Cessation - Growth Cessation - Premature Cessation - Business Cessation - Cessation Clause - Upon Cessation - Immediate Cessation - Tobacco Cessation - Smoking Cessation - Permanent Cessation - Abrupt Cessation