Translation of "complicate matters" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
That'll complicate matters more. | Это ещё больше усложнит дело. |
To complicate matters further, the Islamic world is in a period of religious experimentation. | Ситуация ещё больше осложняется тем, что исламский мир находится в периоде религиозных экспериментов. |
Turkish politics ranging from human rights abuses to Islamic fundamentalism to deep rooted corruption complicate matters even more. | Еще больше осложняет ситуацию политическое положение в Турции от нарушения прав человека до исламского фундаментализма и закоренелой коррупции. |
Why complicate life? | Зачем усложнять себе жизнь? |
Believing that attempts to influence the character of those talks would complicate matters, his delegation would abstain in the vote. | Считая, что попытки, нацеленные на оказание воздействия на характер этих переговоров, приведут к осложнению положения, его делегация воздержится при голосовании. |
So let me complicate things. | Давайте усложним. |
To further complicate the shot | Чтобы еще более усложнить выстрел |
Making common cause with the nationalists in policy matters will complicate the question of how best to deal with their constitutional aspirations. | Объединение с националистами в политической борьбе усложнит решение вопрос о том, как лучше поступить с их конституционными ожиданиями. |
Geopolitics must not complicate the situation. | Положение здесь не следует осложнять соображениями геополитического характера. |
They may, in fact, complicate it. | Более того, оно может осложнить его. |
I thought you didn't complicate things. | Я думала, ты нешожныи человек. |
To complicate matters further, assessors in customary courts tend to refer to Islamic law, which has been distorted in practice and by various interpretations. | Словно стремясь запутать все еще больше, судебные заседатели при рассмотрении исков на основе обычая в большей мере тяготеют к использованию норм мусульманского права, положения которого извращаются в силу многообразия существующей практики и толкований. |
Such threats complicate further the problems of Africa. | Такие угрозы еще больше усугубляют проблемы Африки. |
Obviously, the terrorist attacks of late November complicate this story. | Разумеется, террористические атаки, проведённые в конце ноября, осложняют дело. |
To be sure, such a move would significantly complicate negotiations. | Конечно, такой шаг значительно усложнит переговоры. |
That would complicate the health of any person he added. | Это влияет на здоровье любого человека , добавил он. |
You just complicate the argument when you split hairs that way. | Вы только осложняете дело, споря о мелочах. |
Nevertheless, although civil law allowed women the freedom to choose whether or not to engage in business activities, the situation was rather different in practice, since domestic responsibilities tended to complicate matters. | Тем не менее, хотя гражданское право предоставляет женщинам свободу выбора в отношении участия в трудовой деятельности, на практике положение является несколько иным, поскольку домашние обязанности имеют тенденцию усугублять эти вопросы. |
At home, too, massive distrust will further complicate an inherently difficult task. | Высокий уровень недоверия внутри страны еще больше осложняет эту и без того трудную задачу. |
Nonetheless, some aspects of Chinese behavior remain unsettling and complicate our relationship. | Тем не менее, некоторые аспекты китайской политики остаются неустойчивыми и осложняют наши отношения. |
Bad perceptions only complicate future peace efforts, making a breakthrough even less likely. | Неверные представления лишь осложняют будущие миротворческие усилия, делая прорыв еще менее вероятным. |
Two issues could complicate Merkel s re election bid in the autumn of 2013. | Две проблемы могут осложнить переизбрание Меркель осенью 2013 года. |
When European corporations outsource labor intensive manufacturing to low cost countries but keep the rest of the production process in Europe, they greatly complicate matters for anyone trying to evaluate the economics of trade defense. | Когда европейские корпорации переводят трудоемкое производство в страны с низким уровнем стоимости жизни, но оставляют остальную часть производственного процесса в Европе, они сильно усложняют дело для каждого, кто пытается оценить экономику торговой защиты. |
Others, however, are useless and only complicate further an already complex and problematic situation. | Некоторые из его пунктов, однако, бесполезны и лишь усложняют и без того трудную и проблематичную ситуацию. |
The parochial interests of those 11 countries could complicate the Council's decision making process. | Узкие интересы этих 11 стран могут усложнить процесс принятия решений в Совете. |
The problem in Burundi is political but with ethnic characteristics that complicate its solution. | существующая в Бурунди проблема носит политический характер, но ей присущи этнические особенности, усложняющие ее решение |
There was a risk that they might complicate rather than facilitate the intergovernmental discussions. | Высказываются опасения, что они могут скорее затруднить обсуждение вопросов на межправительственном уровне, чем способствовать ему. |
There's no need to complicate Our time is short This is our fate, I'm yours | Zorlaştırmaya gerek yok, zamanımız kısa Bu bizim kaderimiz, ben seninim |
So please don't, please don't There's no need to complicate 'Cause our time is short | Lütfen yapma, lütfen yapma, lütfen yapma, Zorlaştırmaya gerek yok, Çünkü zamanımız kısa |
That can only complicate the problems in question and is not conducive to a solution. | Это может лишь осложнить рассматриваемые проблемы и не ведет к их решению. |
Instead of helping achieve a settlement of the problem concerned, they further complicate the matter. | Вместо оказания помощи достижению урегулирования соответcтвующих проблем они лишь дальнейшим образом усложняют вопрос. |
It was not his style. It was more in his nature to complicate his life. | Хозяин часто сам усложнял себе жизнь. |
To generate freedom, rules put obstacles in the way of the ball and complicate its movement. | Для возникновения чувства свободы, правила игры устанавливают препятствия на пути мяча, что и затрудняет его передвижение. |
will only serve to weaken the prospects for settlement and further complicate an already complex situation. | Такие резолюции приведут лишь к ослаблению перспектив урегулирования и еще больше запутают и без того сложную ситуацию. |
Any improvement in due process reduces the risks of an adverse decision that could complicate implementation. | Любое совершенствование надлежащей процедуры позволяет снизить степень рисков принятия неблагоприятного решения, которое могло бы осложнить осуществление. |
All that matters Taking matters into your own hands | Все, что имеет значение взять судьбу в свои руки. |
Actuarial matters | Актуарные вопросы |
Other matters | Прочие вопросы |
Everything matters. | Всё имеет значение. |
It matters. | Это важно. |
It matters. | Это имеет значение. |
Organizational matters | (будет дополнено позднее) |
Legal Matters | 4 ОО (ПР) |
Linguistic Matters | 9 ОО (ПР) |
Practical matters | Практические вопросы |
Related searches : Complicate Matters Further - Considerably Complicate - Dynamics Complicate - Complicate The Treatment - To Not Complicate - Complicate The Challenge - Complicate The Process - Complicate The Picture - General Matters - Outstanding Matters - Civil Matters - Time Matters