Translation of "complicate the challenge" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Why complicate life?
Зачем усложнять себе жизнь?
To further complicate the shot
Чтобы еще более усложнить выстрел
That'll complicate matters more.
Это ещё больше усложнит дело.
Geopolitics must not complicate the situation.
Положение здесь не следует осложнять соображениями геополитического характера.
So let me complicate things.
Давайте усложним.
They may, in fact, complicate it.
Более того, оно может осложнить его.
I thought you didn't complicate things.
Я думала, ты нешожныи человек.
Such threats complicate further the problems of Africa.
Такие угрозы еще больше усугубляют проблемы Африки.
Obviously, the terrorist attacks of late November complicate this story.
Разумеется, террористические атаки, проведённые в конце ноября, осложняют дело.
That would complicate the health of any person he added.
Это влияет на здоровье любого человека , добавил он.
You just complicate the argument when you split hairs that way.
Вы только осложняете дело, споря о мелочах.
To be sure, such a move would significantly complicate negotiations.
Конечно, такой шаг значительно усложнит переговоры.
Two issues could complicate Merkel s re election bid in the autumn of 2013.
Две проблемы могут осложнить переизбрание Меркель осенью 2013 года.
The parochial interests of those 11 countries could complicate the Council's decision making process.
Узкие интересы этих 11 стран могут усложнить процесс принятия решений в Совете.
The challenge?
Какая здесь проблема?
The challenge
Задача
The Challenge
Задание
F430 Challenge The F430 Challenge is the track version of the F430, designed for the Ferrari Challenge.
F430 Challenge F430 Challenge это гоночная версия F430 для Ferrari Challenge.
To complicate matters further, the Islamic world is in a period of religious experimentation.
Ситуация ещё больше осложняется тем, что исламский мир находится в периоде религиозных экспериментов.
The problem in Burundi is political but with ethnic characteristics that complicate its solution.
существующая в Бурунди проблема носит политический характер, но ей присущи этнические особенности, усложняющие ее решение
There was a risk that they might complicate rather than facilitate the intergovernmental discussions.
Высказываются опасения, что они могут скорее затруднить обсуждение вопросов на межправительственном уровне, чем способствовать ему.
Instead of helping achieve a settlement of the problem concerned, they further complicate the matter.
Вместо оказания помощи достижению урегулирования соответcтвующих проблем они лишь дальнейшим образом усложняют вопрос.
At home, too, massive distrust will further complicate an inherently difficult task.
Высокий уровень недоверия внутри страны еще больше осложняет эту и без того трудную задачу.
Nonetheless, some aspects of Chinese behavior remain unsettling and complicate our relationship.
Тем не менее, некоторые аспекты китайской политики остаются неустойчивыми и осложняют наши отношения.
That can only complicate the problems in question and is not conducive to a solution.
Это может лишь осложнить рассматриваемые проблемы и не ведет к их решению.
The Biodiversity Challenge
Проблема биоразнообразия
The Bargaining Challenge .
The Bargaining Challenge .
Meeting the challenge
Решение задачи
The implementation challenge
Задача осуществления
That's the challenge.)
Это та ещё задачка.)
There's the challenge.
Это сложная задача.
To generate freedom, rules put obstacles in the way of the ball and complicate its movement.
Для возникновения чувства свободы, правила игры устанавливают препятствия на пути мяча, что и затрудняет его передвижение.
Bad perceptions only complicate future peace efforts, making a breakthrough even less likely.
Неверные представления лишь осложняют будущие миротворческие усилия, делая прорыв еще менее вероятным.
Challenge
Призыв
Challenge
Вызов
will only serve to weaken the prospects for settlement and further complicate an already complex situation.
Такие резолюции приведут лишь к ослаблению перспектив урегулирования и еще больше запутают и без того сложную ситуацию.
Any improvement in due process reduces the risks of an adverse decision that could complicate implementation.
Любое совершенствование надлежащей процедуры позволяет снизить степень рисков принятия неблагоприятного решения, которое могло бы осложнить осуществление.
The best guideline is to not permit disagreements to spill over and complicate or infect the relationship.
Лучшая директива состоит в том, чтобы не разрешить разногласиям распространяться и усложнять или заражать отношения.
Post election shifts in the composition of coalitions could complicate the situation, making governance even more difficult.
Изменения в составе коалиции после выборов могут усугубить ситуацию, еще больше усложняя руководство страной.
Also, the degree to which donors earmark funds could complicate the accurate estimation of future resource needs.
Кроме того, точная оценка будущих потребностей в ресурсах может быть затруднена тем, в какой степени доноры будут выделять целевые финансовые средства
A dramatic change in the formula of contributions could, I submit, complicate further the problem of arrears.
Резкие изменения в формуле взносов могли бы, я полагаю, еще более обострить проблему задолженности.
The Committee would complicate its work by considering all 17 peace keeping operations in the same manner.
Комитет усложнит свою работу, если будет рассматривать все 17 операций по поддержанию мира таким же образом.
Others, however, are useless and only complicate further an already complex and problematic situation.
Некоторые из его пунктов, однако, бесполезны и лишь усложняют и без того трудную и проблематичную ситуацию.
The challenge is clear.
Задача ясна.
The challenge is enormous.
Проблема станет огромной.

 

Related searches : Complicate The Treatment - Complicate The Process - Complicate The Picture - Complicate Matters - Considerably Complicate - Dynamics Complicate - Challenge The Power - Challenge The Trademark - Challenge The Contract - Met The Challenge - Challenge The Government - Challenge The Jurisdiction