Translation of "condominium owners" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Condominium Property Act.
Закон о товариществах собственников жилья.
Our home is a condominium.
Наш дом кондоминиум.
Office 6th Floor, Cattleya Condominium
Адрес места работы 6th Floor, Cattleya Condominium
Tom bought a condominium near the lake.
Фома купил кондоминиум на берегу озера.
Tom bought a condominium near the lake.
Фома приобрёл в собственность кондоминиум на берегу озера.
Did you know that he bought a condominium?
Ты знал, что он купил кондоминиум?
Did you know that he bought a condominium?
Тебе было известно, что он купил кондоминиум?
It was a record for a condominium at the time.
Также в нём расположен пятизвёздочный отель .
Most of that growth was attributed to increased residential and condominium construction.
Увеличение их числа было вызвано в основном расширением жилищного и коммунального строительства.
We're owners.
Мы владельцы.
You're the owners.
Вы владельцы.
We're the owners.
Мы владельцы.
We're the owners.
Мы собственники.
We're the owners.
Мы хозяева.
The world needs the World Bank a lot more than it needs another condominium.
Всемирный Банк нужен миру гораздо больше, чем еще один кондоминиум.
We're the new owners.
Мы новые владельцы.
The owners of A.
Прежние владельцы уехали в Англию.
Home owners and investors.
Кредитный кризис сплачивает две группы людей вместе домовладельцев и инвесторов
The owners can't collect.
Хозяин будет спорить, но сделать ничего не сможет.
Not equal are the owners of the Fire and the owners of the Garden. The owners of the Garden, they are the victorious.
И меж собою не сравняться Всем обитателям Огня и Сада, И в благодати быть лишь обитателям Садов!
Not equal are the owners of the Fire and the owners of the Garden.
Не равны обитатели Огня Ада и обитатели Рая.
Not equal are the owners of the Fire and the owners of the Garden.
Не равны обитатели огня и обитатели рая.
Not equal are the owners of the Fire and the owners of the Garden.
Обитатели Огня не равны обитателям Рая. Обитатели Рая являются преуспевшими.
Not equal are the owners of the Fire and the owners of the Garden.
Обитатели Огня не равны обитателям Рая.
Not equal are the owners of the Fire and the owners of the Garden.
Не могут быть равны обитатели ада, подвергаемые наказанию, и облагодетельствованные обитатели рая.
Not equal are the owners of the Fire and the owners of the Garden.
Не равны обитатели ада и рая.
Not equal are the owners of the Fire and the owners of the Garden.
Не походят одни на других жители ада и жители рая.
The surveys were conducted among beach users, boat users, boat owners and chalet owners.
Ирак заявляет о том, что Иордания не доказала, что предполагаемый рост преступности был непосредственно вызван вторжением и оккупацией Кувейта.
The owners of our hearts
Владелиц наших сердец
Mine owners refused to negotiate.
Владельцы шахты отказались от переговоров.
We are the new owners.
Мы новые владельцы.
Dogs have owners cats, servers.
Собаки имеют хозяев, а коты слуг.
from someone representing copyright owners
От кого то представляющими владельцев авторских прав
from someone representing copyright owners
от представителей правообладателя
Last month, I visited Soma to tell my family about my latest move to a new condominium.
В прошлом месяце я поехал в Сому, чтобы рассказать семье о моем переезде в собственную квартиру.
They bond strongly with their owners.
С сильной нижней челюстью.
People owners of the knowledge resources
людские ресурсы обладатели накопленных знаний
Name owners choose the experience tweezers.
Имя владельцы выбирают опыт пинцетом.
Because the owners are not savages.
Потому что владельцы не дикари.
You're one of the property owners.
Понимаю. Вы один из владельцев собственности.
With both owners away, why not?
И на двух его владельцев.
You're from a family of owners.
И теперь, когда у вас ничего не осталось, я не позволю тебе голодать.
But the owners, aren't they here?
А хозяйка есть? Умерла. Как умерла?
I told you that the owners
Я говорил, бы было чтото ценное ...
Brazil had adopted in the 1980s a policy of condominium development of water and sanitation services in poor neighbourhoods.
В 80 х годах Бразилия взяла на вооружение политику развития служб водоснабжения и санитарии в бедных кварталах по принципу кондоминимума .

 

Related searches : Condominium Ownership - Condominium Declaration - Condominium Conversion - Condominium Management - Condominium Building - Residential Condominium - Condominium Complex - Condominium Association - Condominium Act - Condominium Fees - Condominium Unit - Condominium Law