Translation of "confide in her" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Who the deuce is Lady Malvern, Jeeves? Her ladyship did not confide in me, sir.
Кто, черт возьми, это леди Malvern, Дживс? Миледи не довериться мне, сэр.
Patient refuses to confide in doctor.
Пациент отказывается довериться доктору.
Chief clerk don't confide in me.
В чем дело? Старший клерк не сообщил мне.
How could you confide in me?
Как вы можете мне верить?
The video features Minogue talking on the phone, urging people to call and confide in her.
Видео показывает Миноуг, говорящую по телефону и убеждающую людей позвонить и доверить ей тайны.
I have no one to confide in.
Мне некому довериться.
Confide in me... who is this man?
Доверься мне кто этот мужчина?
If you'd care to confide in me.
сли вы настолько довер ете мне.
Confide in Me along with Some Kind of Bliss were her only Deconstruction singles to chart there.
Confide in Me наряду с Some Kind of Bliss были ее единственными синглами Deconstruction, появившимися в этом чарте.
Confide in each other and love each other.
Доверяйте и любите друг друга!
Why don't you trust me... confide in me?
Почему ты не веришь, не доверяешь мне?
One doesn't confide these things.
Вы не можете говорить.
Do you think it's possible to confide in him?
Ты думаешь, ему можно довериться?
I confide my cause unto Allah.
Египтяне не прислушались к искренним проповедям и предостережениям своего соплеменника, и тогда он сказал им Вы непременно вспомните мои предостережения и узнаете, чего вам будет стоить ваш отказ от истины. Вы будете наказаны и лишитесь великого вознаграждения.
I confide my cause unto Allah.
Я вверяю свое дело Аллаху.
I don't understand your eagerness to confide in abrose claverhouse.
Я не понимаю, почему ты так доверяешь Амброузу Клаверхаузу.
You can talk, confide in each other. No one is listening.
И вы слышите только шелест листвы .
If you don't confide in us we can't help you, can we?
Но если ты не доверишься нам, то и мы тебе помочь не сможем, не так ли?
Do not confide in a child do not hide yourself with a dog.
Не доверяйтесь ребёнку, не прячьтесь с собакой.
I confide in you and rely on you more than anyone I've ever known.
Я доверяю вам, и полагаюсь на вас больше, чем на коголибо.
I don't wish to confide it to an unknown person.
Мне не хотелось бы вверять его совершенно незнакомому человеку.
(Album version) 6 59 Confide in Me 5 51 Official remixes Where Is the Feeling?
(Album version) 6 59 Confide in Me 5 51 Where Is the Feeling?
Confide my affair Unto God verily God is the Beholder of His bondmen.
И (в том, что вы мне грозите) я вверяю свое дело Аллаху обращаюсь к Нему за защитой и полностью полагаюсь только на Него , (ведь) поистине, Аллах видит рабов!
Confide my affair Unto God verily God is the Beholder of His bondmen.
Я же надеюсь на покровительство Всевышнего Аллаха и уповаю на то, что Он поможет мне обрести добро и защитит меня от злых происков моих врагов. Воистину, Аллах наблюдает за своими рабами и знает, в каком они находятся положении и какое воздаяние они заслуживают.
Confide my affair Unto God verily God is the Beholder of His bondmen.
Я вверяю свое дело Аллаху. Воистину, Аллах видит рабов .
Confide my affair Unto God verily God is the Beholder of His bondmen.
Аллах объемлет всё, видит Своих рабов и воздаст им за их деяния .
Confide my affair Unto God verily God is the Beholder of His bondmen.
Я же во всем полагаюсь на Аллаха, ибо Аллах видит деяния рабов .
I knew you'd be both husband and father to me. I knew I could trust and confide in you.
Я знала ты станешь мне и мужем, и отцом, и я смогу доверять тебе все.
And ye will remember what I say unto you. I confide my cause unto Allah.
Вы (еще) вспомните то, о чем я говорю вам (когда увидите наказание) (но уже не будет пользы от этого).
And ye will remember what I say unto you. I confide my cause unto Allah.
Вы узнаете истинность того, что я вам сказал, и я полагаюсь на Аллаха.
And ye will remember what I say unto you. I confide my cause unto Allah.
Скоро вы вспомните то, о чем я вам говорю.
Will you confide in him, that he will bring home your seed, and gather the grain of your threshing floor?
Поверишь ли ему, что он семена твои возвратит и сложит на гумно твое?
Yet the matter was so delicate that I could not confide it to an agent without putting myself in his power.
Но дело было настолько деликатная, что я могу Не доверять его агента, не подвергая себя в его власти.
Yet the matter was so delicate that I could not confide it to an agent without putting myself in his power.
Но дело было настолько тонким, что я не мог доверить его агента, не подвергая себя в его власть.
Meanwhile, my mother and I is the only person who knows about it because my father always confide in me. (Sighs)
Отец всегда доверял мне, поэтому я с матерью единственные, кто знают о существовании этих средств,
Nick Levine from Digital Spy gave it a positive review saying How can we plump for anything other than 'Confide In Me'?
Ник Левин с Digital Spy дал положительную оценку, отметив Как мы можем не устоять перед чем нибудь вроде 'Confide in Me'?
It was in her brain, in her lungs, in her liver.
Рак был в ее мозгу, в ее легких, в ее печени.
And ye will remember what I say unto you. I confide my cause unto Allah. Lo! Allah is Seer of (His) slaves.
Вы вспомните то, что я говорю вам я предаю свое дело Аллаху поистине, Аллах видит рабов!
And ye will remember what I say unto you. I confide my cause unto Allah. Lo! Allah is Seer of (His) slaves.
(Со временем) вы вспомните, что я вам говорю Я ж свое дело предаю Аллаху, Ведь видит Он служителей Своих .
And ye will remember what I say unto you. I confide my cause unto Allah. Lo! Allah is Seer of (His) slaves.
Со временем вы вспомните, что говорю я вам а я отдаю дело мое на волю Бога потому что Бог видит рабов сиих .
And anon ye shall remember that which am telling you. Confide my affair Unto God verily God is the Beholder of His bondmen.
Вы вспомните то, что я говорю вам я предаю свое дело Аллаху поистине, Аллах видит рабов!
And anon ye shall remember that which am telling you. Confide my affair Unto God verily God is the Beholder of His bondmen.
(Со временем) вы вспомните, что я вам говорю Я ж свое дело предаю Аллаху, Ведь видит Он служителей Своих .
And anon ye shall remember that which am telling you. Confide my affair Unto God verily God is the Beholder of His bondmen.
Со временем вы вспомните, что говорю я вам а я отдаю дело мое на волю Бога потому что Бог видит рабов сиих .
Lock her in her room?
Запереть ее в комнате?
Know they not that Allah knoweth both their secret and the thought that they confide, and that Allah is the Knower of Things Hidden?
Разве они лицемеры не знали, что Аллах знает их тайное то, что они таят в своих душах и их скрытые разговоры и что Аллах Знающий (все) Сокровенное.

 

Related searches : Confide In You - In Her Quest - In Her Blog - In Her Sixties - Count Her In - In Her Prime - In Her Home - In Her Native - In Her Possession - In Her Stride - In Her Holiday - In Her Day - In Her Company