Translation of "confidentiality of data" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Confidentiality - translation : Confidentiality of data - translation : Data - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Data Confidentiality | Конфиденциальный характер |
Data accessibility, dissemination and confidentiality, | подтверждение данных и управление данными и |
Genetic counselling10. Data protection confidentiality, privacy and autonomy11. | Программы скрининга населения9.Генетические консультации10.Защита данных конфиденциальность, личные сведения и автономность11. |
In many domains, confidentiality of individual data is a legal or contractual obligation and confidentiality leaks can cause serious problems with the data suppliers. | Во многих областях конфиденциальность личных анкетных данных является юридическим или договорным обязательством, и разглашение секретной информации может повлечь за собой серьёзные проблемы для разглашавших её. |
(7) Confidentiality of data exchange in a RIS needs to be ensured. | (7) Необходимо обеспечивать конфиденциальность обмена данными в РИС. |
Confidentiality means that only authorised people can access the data. | Конфиденциальность представляет собой обеспечение доступа к данным только для уполномоченных на это лиц. |
Irrespective of confidentiality issues, personal medical data including genetic data must not beused to discriminate unfairly against individuals. | Независимо от вопросов конфиденциальности, личные медицинские данные не должны использоватьсядля несправедливой дискриминации. |
Data protection and confidentiality will depend on a country's legal provisions. | Защищенность и конфиденциальность статистической информации зависит от законодательства каждой отдельной страны. |
For confidentiality reasons, these data are not included in the present document. | По соображениям конфиденциальности эти данные не включены в настоящий документ. |
For confidentiality reasons, these data are not included in the present document. | По соображениям конфиденциальности эти данные в настоящий документ не включены. |
Data protection is a very important factor irrespective of laws, since companies will supply data only if confidentiality is guarantied. | Охрана данных является очень важным фактором, поскольку компании будут предоставлять информацию лишь в том случае, когда им гарантирована конфиденциальность. |
This fact raises the issue of confidentiality of the institution's data and the protection of that data from interference by third parties. | b В связи с этим возникает вопрос о соблюдении конфиденциальности данных учреждения, а также о защите таких данных от посягательств со стороны третьих лиц. |
That experience raised many issues regarding policies for data submission and data access as well as confidentiality concerns. | Эта практика вызвала большое число вопросов относительно порядка представления данных, доступа к данным и обеспечения их конфиденциальности. |
Data collected must be verified to ensure accuracy, while maintaining the confidentiality of non aggregated data to ensure cooperation by industry. | Собранные данные необходимо проверять для обеспечения точности, соблюдая при этом конфиденциальный характер необобщенных данных для обеспечения сотрудничества со стороны промышленности. |
Confidentiality of communications | Конфиденциальный характер сообщений |
Confidentiality | Конфиденциальность |
DNSSEC does not provide confidentiality of data in particular, all DNSSEC responses are authenticated but not encrypted. | DNSSEC не обеспечивает конфиденциальность данных в частности, все DNSSEC ответы аутентифицированны, но не шифруются. |
All medical data, including geneticdata, must be afforded equally high standards of quality and confidentiality at all times. | Все медицинские данные, включаягенетические, должны всегда удовлетворять одинаковым стандартам качества и конфиденциальности. |
Confidentiality (art. | Вопрос о публичности (статья II F) |
Confidentiality 55 | Комитета 55 |
Confidentiality arrangements | Меры по защите конфиденциальности |
(6) Confidentiality | 6) Конфиденциальность |
The Working Party endorsed the Secretariat procedures in respecting data confidentiality and seeking other information sources. | Рабочая группа одобрила процедуры секретариата в отношении соблюдения конфиденциального характера данных и поиска других источников информации. |
Confidentiality of communications 120 75. | Конфиденциальный характер сообщений 157 |
Cybercrime may target the data being processed by systems, or the integrity, confidentiality and availability of the systems themselves. | Объектами киберпреступности могут быть данные, обрабатываемые системами, или целостность, конфиденциальность и доступность самих систем. |
Most democratic countries have laws defining the rules of confidentiality for individual data provided to government and company administrations. | В большинстве демократических стран существуют законы, в которых определены правила сохранения конфиденциальности личных анкетных данных, предоставляемых в распоряжение государственных инстанций и администраций предприятий. |
Confidentiality 122 81. | Конфиденциальность 159 |
The management of production data the inclusion of metadata, the concept of status (estimated, provisional, unavailable data, etc.) or, more broadly, the concept of version, inclusion of the concept of confidentiality, etc. | Кроме того, Статистическое управление Швеции в сотрудничестве с различными пользова телями статистик приступило к реализации ряда проектов, направленных на поиск новых, конкретных путей расширения доступа пользователей к статистическим данным. |
Technical details CCMP uses CCM that combines CTR for data confidentiality and CBC MAC for authentication and integrity. | CCM использует алгоритм CTR для обеспечения конфиденциальности и алгоритм CBC MAC для проверки подлинности и целостности данных. |
So we have both confidentiality confidentiality and integrity for files stored on disk. | Итак, у нас есть конфиденциальность и целостность файлов, хранящихся на диске. |
E. Rules concerning confidentiality | СОДЕРЖАНИЕ (продолжение) |
Confidentiality of documents and proceedings 150 73. | Конфиденциальный характер документации и работы 194 |
(a) Comply with legally established safeguards, including legislation on data protection, to ensure confidentiality and respect for the privacy of persons with disabilities | а) соблюдать юридически установленные гарантии, включая законодательство о защите данных, чтобы обеспечить конфиденциальность и неприкосновенность частной жизни инвалидов |
(a) Comply with legally established safeguards to ensure confidentiality and respect for the privacy of persons with disabilities, including legislation on data protection | а) соблюдать юридически установленные стандарты для обеспечения конфиденциальности и уважения неприкосновенности частной жизни инвалидов, включая законодательство о защите данных |
A statistical office that has its own computer centre can guarantee confidentiality of data as no unauthorised access is permitted from the outside. | Статистическая служба, имеющая свой собственный вычислительный центр, может гарантировать конфиденциальность данных, т.к. никто посторонний не имеет к ним доступа без особого на то разрешения. |
(e) The right to confidentiality. | e) конфиденциальности. |
The confidentiality of adoption is protected by law. | Тайна усыновления охраняется законом. |
Confidentiality and privacywith regard to all personal medical data, including those derived from genetic testing, are basicrights and must be respected. | Право индивида определять границы личной конфиденциальностивключает как доступ к личной информации и данным, так и доступ к образцам тканей как носителямгенетической информации. |
(e) Legal systems should protect the confidentiality, integrity and availability of data and computer systems from unauthorized impairment and ensure that criminal abuse is penalized | e) правовые системы должны защищать конфиденциальность, целостность и доступность данных и компьютерных систем от несанкционированного вмешательства и предусматривать наказания за злоупотребления, совершаемые в преступных целях |
The confidentiality of wills is guaranteed by the State. | Государство гарантирует тайну завещания. |
g) Confidentiality and microdata draft Guidelines | g) Конфиденциальность и микроданные проект руководящих принципов. |
Such information is treated with confidentiality. | Указанная информация не разглашается. |
Cooperation on cases, confidentiality and leniency | В. Сотрудничество при рассмотрении дел, конфиденциальность и смягчение ответственности |
Enter into a formal confidentiality agreement. | УСТОЙЧИВОСТЬ КОМПАНИИ И ОРГАНИЗАЦИИ |
Article 21 of the State Statistics Act refers to the confidentiality of primary data that have not been pooled and the ban on the dissemination of such data, which might make it possible to identify a specific correspondent. | 21 Закона Украины О государственной статистике говорится о конфиденциальности первичных данных, которые не переведены в обезличенный вид, и о запрете её распространения из за возможности определить конкретного корреспондента. |
Related searches : Client Data Confidentiality - Data Confidentiality Agreement - Maintain Data Confidentiality - Ensuring Data Confidentiality - Breaches Of Confidentiality - Commitment Of Confidentiality - Principles Of Confidentiality - Areas Of Confidentiality - Requirement Of Confidentiality - Term Of Confidentiality - Agreement Of Confidentiality - Undertaking Of Confidentiality