Translation of "confiscation of proceeds" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Confiscation - translation : Confiscation of proceeds - translation : Proceeds - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Freezing, seizure and confiscation of proceeds of drug trafficking offences | Замораживание, арест и конфискация доходов от преступлений, связанных с незаконным оборотом наркотиков |
States reporting measures for freezing, seizure and confiscation of illicit proceeds | Диаграмма IV Государства, сообщившие о мерах по замораживанию, аресту и конфискации незаконных доходов |
Information was also provided on the confiscation of assets and proceeds of crime and the sharing of such proceeds. | Сообщалось также о конфискации активов и доходов от преступлений и совместном использовании таких доходов. |
Information was also provided on the confiscation of assets and proceeds of crime and the sharing of such proceeds. | Была также сообщена информация о конфискации активов и доходов от преступлений и совместном использовании таких доходов. |
(t) Control of the proceeds of crime, including freezing, confiscation, civil forfeiture or asset sharing | t) контролирование доходов от преступной деятельности, включая их замораживание, конфискацию, изъятие в гражданском порядке либо обмен активами |
International cooperation for purposes of confiscation (art. 13) and disposal of confiscated proceeds of crime or property (art. 14) | Международное сотрудничество в целях конфискации (статья 13) и распоряжение конфискованными доходами от преступлений или имуществом (статья 14) |
It is provided for under paragraph 1 (a) as an alternative to the confiscation of proceeds of crime ( or property the value of which corresponds to that of such proceeds ). | Такое положение предусмотрено в пункте 1(а) в качестве альтернативы конфискации доходов от преступлений ( или имущества, стоимость которого соответствует стоимости таких доходов ). |
The cash based nature of some economies continues to present challenges to the targeting and confiscation of proceeds of crime. | Преобладание наличных расчетов в экономике некоторых стран по прежнему затрудняет выявление и конфискацию доходов от преступлений. |
In 1992 Bulgaria acceded to the Council of Europe Convention on the Laundering, Seizure and Confiscation of the Proceeds of Crime. | В 1992 году Болгария присоединилась к Конвенции Совета Европы, связанной с quot отмыванием quot , обнаружением, захватом и конфискацией имущества, добытого преступным путем. |
(b) Executive requests from another State Party for seizure or confiscation of goods or proceeds referred to in subparagraph (a) | b) выполняют просьбы другого государства участника об изъятии или конфискации имущества или доходов, указанных в подпункте (a) (i) |
Cyprus has also acceded to the Council of Europe Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime. | Кипр также присоединился к Конвенции Совета Европы по отмыванию, поиску, захвату и конфискации денег, полученных в результате преступных действий. |
This year, Bulgaria acceded to the Council of Europe Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime. | В этом же году Болгария стала членом принятой Советом Европы Конвенции об quot отмывании quot , поиске, аресте и конфискации доходов от преступной деятельности. |
Bulgaria had recently acceded to the Council of Europe Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime. | Кроме этого, Болгария недавно присоединилась к Конвенции Совета Европы, касающейся quot отмывания quot денег, выявления каналов движения, контролирования и конфискации доходов от преступной деятельности. |
Freezing, seizure and confiscation of proceeds derived from drug trafficking or other serious crimes, 1998 2000, 2000 2002 and 2002 2004 | Искоренение наркотикосодержащих культур и альтернативное развитие |
Freezing, seizure and confiscation of proceeds derived from drug trafficking or other serious crimes, 1998 2000, 2000 2002 and 2002 2004 | Информация за три отчетных периода сведена в диаграмму VII. |
At the domestic level, Ecuador reported that confiscation was only available with regard to proceeds derived from drug trafficking. | На внутреннем уровне, как сообщил Эквадор, конфискация может быть произведена только в отношении доходов, полученных от незаконного оборота наркотиков. |
States should consider confiscation of the proceeds of crime provisions to prevent funds obtained through illicit activities being used to fund terrorist activities. | Государствам следует рассмотреть вопрос о конфискации доходов от преступной деятельности с целью не допустить, чтобы средства, полученные в результате незаконной деятельности, использовались для финансирования террористической деятельности. |
There has already been some experience within our subregion of materially cooperating with other States for the confiscation of the proceeds of drug trafficking. | В нашем субрегионе уже есть некоторый опыт материального сотрудничества с другими государствами в деле конфискации денежных поступлений от оборота наркотических средств. |
Priority should also be given to judicial integrity and international cooperation on the confiscation, recovery and return of assets and the proceeds of crime. | Следует уделить первостепенное внимание также неподкупности юридической системы и международному сотрудничеству в вопросах конфискации, возмещения убытков и возвращения имущества, а также доходов, полученных преступным путем. |
quot We have spoken about two types of confiscation, the official confiscation and the unofficial confiscation. | quot Мы рассказали о двух видах конфискации официальной и неофициальной. |
confiscation. | санкции и |
We have also enacted the Proceeds of Serious Crime Act 1990, which also allows the State where a person has been convicted of a serious crime to apply to court for a confiscation order in respect of proceeds of that crime. | Мы также приняли Закон о прибылях от серьезных преступлений 1990 года, который позволяет государству в тех случаях, когда то или иное лицо осуждено за совершение серьезного преступления, выдать ордер на конфискацию прибыли, полученной в результате этого преступления. |
Such as the 1990 Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime of the Council of Europe (art. 15 on disposal of confiscated property). | Например, Конвенции Совета Европы об отмывании, выявлении, изъятии и конфискации доходов от преступной деятельности 1990 года (статья 15 о распоряжении конфискованным имуществом). |
(i) Confiscation of property | i) конфискация имущества |
On 28 January 2003, the President of the Union signed an Order on the laundering and confiscation of the proceeds of crime and on international cooperation in that regard. | 28 января 2003 года президент Союза подписал указ о борьбе с отмыванием денег, конфискации и международном сотрудничестве по уголовным делам. |
(8) Confiscation of civilian property | 8) конфискации имущества гражданских лиц |
On a national level, legislation has recently been promulgated, providing heavier penalties such as life imprisonment and confiscation of proceeds from the trafficking of narcotic drugs and psychotropic substances. | На национальном уровне недавно принятое законодательство предусматривает такие суровые наказания, как пожизненное заключение и конфискацию доходов от оборота наркотических средств и психотропных веществ. |
Manage the delivery of and deliver technical assistance to States on implementing legislation for the conventions, and international cooperation in criminal matters including restraint and confiscation of proceeds of crime | курирует и оказывает техническую помощь государствам в принятии нормативных актов о введении в действие конвенций и в осуществлении международного сотрудничества по уголовным делам, включая пресечение и конфискацию доходов от преступлений |
The Czech Republic and the United Republic of Tanzania (both signatories) indicated that legislation was being drafted or had been submitted to parliament on seizure and confiscation of proceeds of crime. | Объединенная Республика Танзания и Чешская Республика (обе страны подписали Конвенцию) отметили, что законы о выемке и конфискации доходов от преступлений в настоящее время разрабатываются или уже представлены на рассмотрение парламента. |
Confiscation and seizure | Конфискация и арест |
Under article 53, the Chamber might impose a term of imprisonment up to and including life imprisonment, order the return of property, the confiscation of proceeds or the payment of a fine. | В соответствии со статьей 53 Камера может назначить осужденному срок лишения свободы, конфисковать имущество или доходы или наложить штраф. |
International cooperation for purposes of confiscation | Международное сотрудничество в целях конфискации |
Laundering of proceeds of crime | Отмывание доходов от преступлений |
In their contributions, representatives illustrated in detail how the confiscation of proceeds of crime or property and their disposal were regulated in their respective countries and made reference to specific cases. | В своих выступлениях представители подробно рассказывали о том, как конфискация доходов от преступлений или имущества и распоряжение ими регулируются в их соответствующих странах, и приводили конкретные примеры. |
Paragraph 2 of article 13 requires States parties to take measures to identify, trace and freeze or seize proceeds that may ultimately become liable to confiscation, at the request of another party. | Пункт 2 статьи 13 требует, чтобы государства участники принимали меры для выявления, отслеживания, ареста или выемки доходов от преступлений, которые могут стать предметом конфискации, по просьбе другого участника. |
Freezing, seizure and confiscation | Приостановление операций (замораживание), арест и конфискация |
111. In September 1990, the Committee of Ministers of the Council of Europe approved the Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime and decided to open it for signature. | 111. В сентябре 1990 года Комитет министров Совета Европы одобрил Конвенцию об отмывании, поиске, аресте и конфискации доходов от преступной деятельности и постановил открыть ее для подписания. |
Value based confiscation allows the confiscation of property that represents the assessed value of gains derived from the offence. | Конфискация на основе стоимости допускает возможность конфискации имущества, представляющего собой оцениваемую стоимость прибыли, полученной от преступлений. |
Obligatory confiscation of plants and substances seized | обязательной конфискации растений и изъятия веществ |
The issue of confiscation raised many questions. | Дело о конфискации поставило много вопросов. |
Control of the proceeds of crime | Контроль за доходами от преступной деятельности |
Control of the proceeds of crime | Борьба с использованием доходов от преступной деятельности |
Confiscation of proceeds was identified by some speakers as an area where their country needed to gain additional knowledge and upgrade domestic legislation in order to reach full compliance with the Convention. | Конфискация доходов была определена некоторыми выступавшими в качестве той области, в которой их странам для обеспечения полного соблюдения Конвенции необходимо приобрести дополнительные знания и опыт и провести модернизацию внутреннего законодательства. |
Recommendation 103 (proceeds) | Рекомендация 103 (поступления) |
Vehicle confiscation for repeat offenders | Конфискация транспортных средств многократных нарушителей |
Related searches : Confiscation Of Assets - Confiscation Of Property - Confiscation Of Goods - Confiscation Proceedings - Land Confiscation - Asset Confiscation - Property Confiscation - Portion Of Proceeds - Recovery Of Proceeds - Proceeds Of Insurance - Proceeds Of Business - Proceeds Of Enforcement