Translation of "conflicting areas" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

CONFLICTING CLAIMS AND CONFLICTING RIGHTS
СТОЛКНОВЕНИЕ ПРЕТЕНЗИЙ И КОЛЛИЗИЯ ПРАВ
REGIME CONFLICTING CLAIMS AND CONFLICTING RIGHTS .... 34 62 14
ПРЕТЕНЗИЙ И КОЛЛИЗИЯ ПРАВ . 34 62 17
Conflicting Shortcuts
Конфликт горячих клавиш
Conflicting Entries
Конфликтующие записи
Such a framework embraces realism about areas of contention defined by significant conflicting national interests and values.
Такая структура продвигает реализм насчет областей раздора характеризируемых значимыми противоречивыми национальными интересами и ценностями.
Conflicting green lights
Противоречия в случае зеленого света
Error Conflicting File Types
Ошибка Несовместимые типы файлов
There's always conflicting evidence.
Всегда существуют противоречивые данные.
I am hearing some conflicting information.
У меня есть некоторое разночтение.
Conflicting claims to quot rights quot
Коллизионные притязания на quot права quot
There are lots of conflicting interpretations.
Много протеворечивых интерпретаций.
Conflicting signs emerged on structural reform.
Противоречивые признаки свойственны структурной реформе.
Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified
Недопустимый ключ запуска i , уже задан конфликтующий ключ
The New Deal Conflicting Interpretations and Shifting Perspectives .
The New Deal Conflicting Interpretations and Shifting Perspectives.
Treaties Conflicting with Peremptory Norms of International Law
Договоры, противоречащие императивным нормам международного права, и
seas and the resolution of conflicting claims to
море и разрешение спорных притязаний на quot права quot ..... 87 93 32
The holders of the various slices have conflicting interests.
Интересы держателей различных частей закладных вступили в конфликт.
However, through its spokesman, FNL has sent conflicting messages.
Однако НОС через своего представителя посылали противоречивые сигналы.
Conflicting reports emerged regarding the purpose of the training.
Появились противоречащие друг другу сообщения о цели подготовки.
How will the new China balance these two conflicting needs?
Как же новый Китай уравновесит эти две противоречивые потребности?
The eyewitnesses gave conflicting accounts of what they had seen.
Очевидцы дали противоречивые показания об увиденном.
Eyewitnesses to the battle gave conflicting accounts of his death.
Очевидцы битвы давали противоречивые показания о его смерти.
There are conflicting tales of the early years of Ziryab.
Существует противоречивые данные о ранних годах Зирьяба.
and the resolution of conflicting claims to quot rights quot
и разрешение спорных притязаний на quot права quot
If you look up here, then you get conflicting data.
Если вы посмотрите снизу вверх, то возникнет конфликт.
The prosecution's five witnesses were all police officers with conflicting testimonies.
Все пятеро свидетелей стороны обвинения были офицерами полиции , предоставившими противоречащие друг другу показания.
There are conflicting signing preferences for these recipients. Sign this message?
Обнаружен конфликт параметров подписывания для указанных получателей. Подписать сообщение?
There are conflicting encryption preferences for these recipients. Encrypt this message?
Конфликт параметров шифрования для указанных получателей Зашифровать это сообщение?
For men, shame is not a bunch of competing, conflicting expectations.
Для мужчин стыд это не набор соревнующихся, противоречивых ожиданий.
Ignore all the lame excuses about the difficulties of assessing conflicting intelligence.
Не стоит обращать внимания на всякого рода неуклюжие оправдания на тему того, как трудно оценивать противоречивые разведданные.
Controversy There have been conflicting opinions of the properties of VY CMa.
Есть два противоречивых мнения о свойствах VY CMa.
Nationalism and the Nation in the Iberian Peninsula Competing and Conflicting Identities.
The Myths and Realities of Nation Building in the Iberian Peninsula. Nationalism and the Nation in the Iberian Peninsula Competing and Conflicting Identities.
You're capable of holding conflicting viewpoints joyously when you can see them.
На самом деле, мы способны иметь противоречащие точки зрения и принимать их, когда мы их можем видеть.
People might behave irrationally and above all in highly emotional, conflicting situations
Помните также о значении деловой репутации в рыночной экономике.
Are there universal human rights that transcend conflicting claims of particular cultural traditions?
Существуют ли универсальные права человека, которые стоят выше конфликтов между конкретными культурными традициями?
In reality, China and the US do not have deeply rooted conflicting interests.
В действительности, Китай и США не имеют глубоко укоренившихся конфликтов интересов.
There was little evidence of political tensions or conflicting positions over the referendum.
Имелось мало признаков политической напряженности или противоречащих друг другу позиций в отношении референдума.
And Europe s din of conflicting voices appears to preclude it from claiming America s mantle.
А европейский шум противоречивых голосов, судя по всему, помешает Европе забрать мантию Америки.
A common will usually emerges without any emphasis on conflicting political tendencies and ambitions.
Общее желание обычно зарождается без какого либо упора на противоречивые политические тенденции и амбиции.
The exact circumstances are unclear and there are two conflicting accounts of his death.
Точные обстоятельства его смерти неизвестны существует два противоречащих друг другу рассказа об этом событии.
Gtr's should lead to the elimination of unnecessary, redundant, or conflicting national regional requirements.
гтп должны способствовать отмене ненужных, избыточных или противоречащих друг другу национальных региональных требований.
They have been useful in decreasing tension, anger, fear and misperceptions between conflicting parties.
Они оказались полезными в усилиях по снижению напряженности, ослаблению раздражения, страха и снятию недопонимания между конфликтующими сторонами.
Conducting negotiations, within the limits of his powers, with representatives of the conflicting sides
ведение переговоров в пределах своих полномочий с представителями конфликтующих Сторон
The question arises how those conflicting concerns could be accommodated in the proposed convention.
Возникает вопрос, как в предлагаемой конвенции можно согласовать эти противоречивые моменты озабоченности.
The primary role in the settlement of conflicts belonged to the conflicting parties themselves.
70. Первостепенная роль в урегулировании конфликтов принадлежит самим конфликтующим сторонам.

 

Related searches : Conflicting Information - Conflicting Views - Conflicting Meeting - Conflicting Data - Conflicting Terms - Conflicting Requirements - Conflicting Schedules - Conflicting Parties - Conflicting Provisions - Conflicting Opinions - Conflicting Objectives - Conflicting Signs - Conflicting Findings