Translation of "consciousness raising" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consciousness - translation : Consciousness raising - translation : Raising - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Consciousness raising programmes on gender issues had been carried out. | Идет осуществление программ, направленных на повышение информированности населения по связанной с полами проблематике. |
Feminist blogging is basically the 21st century version of consciousness raising. | Блоги о феминизме это, в сущности, современная версия повышения уровня сознания. |
We need a consciousness raising, coming out campaign for American atheists. | Нам необходимо пробудить политическую сознательность, провести кампанию в интересах американских атеистов. |
Additional coordination offices had been established to assist in raising the awareness and consciousness of women. | Созданы дополнительные координационные службы по оказанию содействия в повышении уровня информированности и сознательности женщин. |
It succeeded in raising the consciousness with respect to those problems and in enhancing the sense of responsibility. | Она способствовала росту осознания этих проблем и повышению чувства ответственности. |
Through consciousness raising and encouraging discussion, the project hopes to get men doing a fair share of household tasks. | Повышая сознательность и стимулируя соответствующие дискуссии, создатели проекта надеются побудить мужчин брать на себя справедливую долю домашних обязанностей. |
The results of the study would be used to initiate training and consciousness raising of labour inspectors in that field. | Результаты исследований будут использованы для подготовки и расширения информированности инспекторов по трудовым вопросам в данной области. |
You're developing a consciousness. A class consciousness. | Вы не знаете самого главного, что необходимо сделать. |
Consciousness. | Сознание. |
Consciousness. | (Смех) Сознание. |
Women's empowerment involves the raising of consciousness, identification of areas needing change, and development of effective policies and strategies to address them. | Деятельность по расширению прав и возможностей женщин предусматривает ведение пропагандистской работы, выявление областей, в которых требуются преобразования, и разработка эффективных программ и стратегий по их осуществлению. |
And that consciousness, you are that consciousness also. | (ты видишь) все за этим, все это множество миллионов масок, за которыми скрывается один актер. |
Members inquired about consciousness raising campaigns that should enhance the social and economic role of women rather than their role in the family. | Члены Комитета поинтересовались, проводятся ли пропагандистские кампании, призванные повысить социально экономическую роль женщин, а не их роль в семье. |
Why consciousness? | Почему о сознании? |
Just consciousness. | Просто осознанность. |
It's consciousness. | Эта Я есть ность не является личностью |
Consciousness is sharing its experience through memory for the benefit of consciousness, for the joy of consciousness. | Сознание делится своим опытом с помощью памяти ради блага самого же сознания, для радости сознания. |
There is truth, for good and for ill, to the idea that Western style consciousness raising is also about teaching women how to be dissatisfied. | Хорошо это или плохо, но есть доля правды в том, что поднятие самосознания в западном стиле также подразумевает обучение женщин тому, чтобы быть неудовлетворенными. |
Referring to the existence of a law prohibiting such practices, he said he had urged President Karzai to launch a national public consciousness raising campaign. | Независимый эксперт, обращая внимание на существование закона, запрещающего эти практики, сообщает, что он настоятельно призвал президента Карзая начать национальную кампанию привлечения внимания общественности к этому вопросу. |
The IDB project would provide for workshops to do consciousness raising in all sectors and at all levels of the Government and the private sector. | МБР организовал проект, который будет предусматривать проведение практикумов по пропагандистско воспитательной работе во всех секторах и на всех уровнях правительственного аппарата и в частном секторе. |
The United Nations provides a unique forum for raising public consciousness, providing information, defining the international development agenda and building the consensus needed for action. | Организация Объединенных Наций служит единственным форумом для пробуждения общественного сознания, предоставления информации, определения международной повестки дня в области развития и выработки консенсуса, необходимого для принятия действий. |
To awaken from egoic state of consciousness to the awakened state of consciousness, the consciousness of the awakened spirit. | Пробудиться от эгоистического состояния сознания к пробужденному состоянию сознания, осознанности пробужденного духа. |
consciousness,medicine,technology | consciousness,medicine,technology |
I lost consciousness. | Я потерял сознание. |
Being determines consciousness. | Бытие определяет сознание. |
Tom lost consciousness. | Том потерял сознание. |
Tom regained consciousness. | Том пришёл в сознание. |
This is consciousness. | Это осознанность. |
What is consciousness? | Тогда почему я наделён сознанием? И что такое сознание? |
Stream of consciousness? | В поток сознания... |
Even the consciousness and the function of consciousness is perceivable, is perceived. | Сознание и функция осознанности воспринимаема и воспринимается |
However, the competent ministry undertook several measures to improve conditions, such as consciousness raising and training activities, mutual labour assistance programmes and the establishment of model farms. | Однако компетентное министерство предприняло ряд шагов в целях улучшения условий труда, таких, как проведение разъяснительных и учебных мероприятий, осуществление программ взаимопомощи на рабочих местах и создание образцово показательных ферм. |
And there is no real distinctiveness of your consciousness from somebody else's consciousness. | И нет глубокого различия между сознанием одного человека и другого. |
The internet consciousness becomes a sort of mega consciousness for every normal human. | Интернет сознание становится своего рода мега сознанием для любого нормального человека. |
In this plane of consciousness, this whole plane of consciousness, everything is love. | В этой плоскости сознания, во всей этой плоскости сознания, всё есть любовь. |
And also, that it's a domain that is constituted of consciousness, devotional consciousness. | И кроме того, эта обитель создана из сознания, сознания преданности. |
Then I lost consciousness. | А потом я потеряла сознание. |
She suddenly lost consciousness. | Она внезапно потеряла сознание. |
Then, she lost consciousness. | Затем она потеряла сознание. |
Tom is losing consciousness. | Том теряет сознание. |
Tom has regained consciousness. | Том пришёл в себя. |
Tom hasn't regained consciousness. | Том не пришёл в сознание. |
Tom hasn't regained consciousness. | Том не приходил в сознание. |
Tom might lose consciousness. | Том мог потерять сознание. |
The consciousness... is Life | Сознание... Это и есть Жизнь |
Related searches : Cost Consciousness - Environmental Consciousness - Public Consciousness - Collective Consciousness - National Consciousness - Health Consciousness - Quality Consciousness - Cultural Consciousness - False Consciousness - With Consciousness