Translation of "consciousness raising" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Consciousness raising programmes on gender issues had been carried out.
Идет осуществление программ, направленных на повышение информированности населения по связанной с полами проблематике.
Feminist blogging is basically the 21st century version of consciousness raising.
Блоги о феминизме это, в сущности, современная версия повышения уровня сознания.
We need a consciousness raising, coming out campaign for American atheists.
Нам необходимо пробудить политическую сознательность, провести кампанию в интересах американских атеистов.
Additional coordination offices had been established to assist in raising the awareness and consciousness of women.
Созданы дополнительные координационные службы по оказанию содействия в повышении уровня информированности и сознательности женщин.
It succeeded in raising the consciousness with respect to those problems and in enhancing the sense of responsibility.
Она способствовала росту осознания этих проблем и повышению чувства ответственности.
Through consciousness raising and encouraging discussion, the project hopes to get men doing a fair share of household tasks.
Повышая сознательность и стимулируя соответствующие дискуссии, создатели проекта надеются побудить мужчин брать на себя справедливую долю домашних обязанностей.
The results of the study would be used to initiate training and consciousness raising of labour inspectors in that field.
Результаты исследований будут использованы для подготовки и расширения информированности инспекторов по трудовым вопросам в данной области.
You're developing a consciousness. A class consciousness.
Вы не знаете самого главного, что необходимо сделать.
Consciousness.
Сознание.
Consciousness.
(Смех) Сознание.
Women's empowerment involves the raising of consciousness, identification of areas needing change, and development of effective policies and strategies to address them.
Деятельность по расширению прав и возможностей женщин предусматривает ведение пропагандистской работы, выявление областей, в которых требуются преобразования, и разработка эффективных программ и стратегий по их осуществлению.
And that consciousness, you are that consciousness also.
(ты видишь) все за этим, все это множество миллионов масок, за которыми скрывается один актер.
Members inquired about consciousness raising campaigns that should enhance the social and economic role of women rather than their role in the family.
Члены Комитета поинтересовались, проводятся ли пропагандистские кампании, призванные повысить социально экономическую роль женщин, а не их роль в семье.
Why consciousness?
Почему о сознании?
Just consciousness.
Просто осознанность.
It's consciousness.
Эта Я есть ность не является личностью
Consciousness is sharing its experience through memory for the benefit of consciousness, for the joy of consciousness.
Сознание делится своим опытом с помощью памяти ради блага самого же сознания, для радости сознания.
There is truth, for good and for ill, to the idea that Western style consciousness raising is also about teaching women how to be dissatisfied.
Хорошо это или плохо, но есть доля правды в том, что поднятие самосознания в западном стиле также подразумевает обучение женщин тому, чтобы быть неудовлетворенными.
Referring to the existence of a law prohibiting such practices, he said he had urged President Karzai to launch a national public consciousness raising campaign.
Независимый эксперт, обращая внимание на существование закона, запрещающего эти практики, сообщает, что он настоятельно призвал президента Карзая начать национальную кампанию привлечения внимания общественности к этому вопросу.
The IDB project would provide for workshops to do consciousness raising in all sectors and at all levels of the Government and the private sector.
МБР организовал проект, который будет предусматривать проведение практикумов по пропагандистско воспитательной работе во всех секторах и на всех уровнях правительственного аппарата и в частном секторе.
The United Nations provides a unique forum for raising public consciousness, providing information, defining the international development agenda and building the consensus needed for action.
Организация Объединенных Наций служит единственным форумом для пробуждения общественного сознания, предоставления информации, определения международной повестки дня в области развития и выработки консенсуса, необходимого для принятия действий.
To awaken from egoic state of consciousness to the awakened state of consciousness, the consciousness of the awakened spirit.
Пробудиться от эгоистического состояния сознания к пробужденному состоянию сознания, осознанности пробужденного духа.
consciousness,medicine,technology
consciousness,medicine,technology
I lost consciousness.
Я потерял сознание.
Being determines consciousness.
Бытие определяет сознание.
Tom lost consciousness.
Том потерял сознание.
Tom regained consciousness.
Том пришёл в сознание.
This is consciousness.
Это осознанность.
What is consciousness?
Тогда почему я наделён сознанием? И что такое сознание?
Stream of consciousness?
В поток сознания...
Even the consciousness and the function of consciousness is perceivable, is perceived.
Сознание и функция осознанности воспринимаема и воспринимается
However, the competent ministry undertook several measures to improve conditions, such as consciousness raising and training activities, mutual labour assistance programmes and the establishment of model farms.
Однако компетентное министерство предприняло ряд шагов в целях улучшения условий труда, таких, как проведение разъяснительных и учебных мероприятий, осуществление программ взаимопомощи на рабочих местах и создание образцово показательных ферм.
And there is no real distinctiveness of your consciousness from somebody else's consciousness.
И нет глубокого различия между сознанием одного человека и другого.
The internet consciousness becomes a sort of mega consciousness for every normal human.
Интернет сознание становится своего рода мега сознанием для любого нормального человека.
In this plane of consciousness, this whole plane of consciousness, everything is love.
В этой плоскости сознания, во всей этой плоскости сознания, всё есть любовь.
And also, that it's a domain that is constituted of consciousness, devotional consciousness.
И кроме того, эта обитель создана из сознания, сознания преданности.
Then I lost consciousness.
А потом я потеряла сознание.
She suddenly lost consciousness.
Она внезапно потеряла сознание.
Then, she lost consciousness.
Затем она потеряла сознание.
Tom is losing consciousness.
Том теряет сознание.
Tom has regained consciousness.
Том пришёл в себя.
Tom hasn't regained consciousness.
Том не пришёл в сознание.
Tom hasn't regained consciousness.
Том не приходил в сознание.
Tom might lose consciousness.
Том мог потерять сознание.
The consciousness... is Life
Сознание... Это и есть Жизнь

 

Related searches : Cost Consciousness - Environmental Consciousness - Public Consciousness - Collective Consciousness - National Consciousness - Health Consciousness - Quality Consciousness - Cultural Consciousness - False Consciousness - With Consciousness