Translation of "consent request" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Consent
Согласие
Consent
Согласие
Second, they should be mandated only at the request or with the consent of the Member State or parties involved.
Во вторых, операции должны развертываться исключительно по просьбе государства члена или заинтересованных сторон либо с их согласия.
Express consent
Прямое согласие
Informed consent
Свободно выраженное согласие
I consent.
Благословляю вас.
Moreover, peace keeping operations must be mandated with the consent of the parties concerned and at the request of the receiving party.
Кроме того, операции по поддержанию мира должны основываться на согласии заинтересованных сторон и учреждаться по просьбе принимающей стороны.
Silence gives consent.
Молчание знак согласия.
Silence means consent?
Молчание знак согласия?
Silence implies consent.
Молчание знак согласия.
Then you consent?
Значит, ты согласен?
The request in respect of full aged and legally capable person is submitted only upon the consent of the victim of domestic violence.
Просьба в отношении совершеннолетнего и юридически дееспособного лица представляется только с согласия жертвы бытового насилия.
They are omitted from the text of this decision at the request of the State party, and with the consent of the Committee.
Подробности исключены из текста настоящего решения по просьбе государства участника и с согласия Комитета.
The person committed without his her consent must be informed upon admission, and thereafter on request, of his her legal standing and rights.
лицо, находящееся на принудительном лечении, должно с момента его поступления, а затем по его просьбе информироваться о его юридическом статусе и правах.
If a woman agricultural worker asks for credit, her husband must make the request and sign the documents. Conversely, when the man makes the request it is not necessary written consent of his wife.
Если какая либо женщина, проживающая в сельских районах, просит предоставить кредит, ее муж обязан запросить и подписать соответствующие документы.
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Burundi, at his request, to participate in the consideration of the item.
Председатель с согласия Совета пригласила представителя Бурунди, по его просьбе, принять участие в обсуждении этого вопроса.
Furthermore, such integration should be pursued on a case by case basis and at the request or with the consent of the host State.
Кроме того, такая интеграция должна осуществляться на индивидуальной основе в каждом отдельном случае и по просьбе или с согласия принимающего государства.
Silence often implies consent.
Молчание часто подразумевает согласие.
Tom will never consent.
Том никогда не согласится.
PIC prior informed consent
СПСС Совещание Сторон
Consent to be bound
Согласие на обязательность
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Liberia, at her request, to participate in the discussion without the right to vote.
Председатель с согласия Совета пригласил представителя Либерии, по его просьбе, принять участие в обсуждении без права голоса.
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Haiti, at his request, to participate in the discussion without the right to vote.
Председатель с согласия Совета пригласил представителя Гаити, по его просьбе, принять участие в обсуждении без права голоса.
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Haiti, at his request, to participate in the discussion without the right to vote.
Председатель с согласия Совета пригласил представителя Гаити по его просьбе принять участие в обсуждении без права голоса.
Nevertheless, this power is to be exercised only quot with the consent or at the request of the Government of the self governing territory concerned quot .
Однако эта возможность может быть реализована quot лишь с согласия или по просьбе правительства соответствующей самоуправляющейся территории quot .
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Ukraine, at his request, to participate in the discussion without the right to vote.
Председатель с согласия Совета пригласил представителя Украины, по его просьбе, принять участие в обсуждении без права голоса.
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Georgia, at his request, to participate in the discussion without the right to vote.
Председатель с согласия Совета предложил представителю Грузии, по его просьбе, принять участие в обсуждениях без права голоса.
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Somalia, at her request, to participate in the discussion without the right to vote.
Председатель с согласия Совета пригласил представителя Сомали по ее просьбе принять участие в обсуждении без права голоса.
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Rwanda, at his request, to participate in the discussion without the right to vote.
По просьбе представителя Руанды Председатель с согласия Совета пригласил его принять участие в обсуждении без права голоса.
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Georgia, at his request, to participate in the discussion without the right to vote.
Председатель с согласия Совета пригласил представителя Грузии по его просьбе участвовать в обсуждении без права голоса.
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Georgia, at his request, to participate in the discussion without the right to vote.
Председатель, с согласия Совета, пригласил представителя Грузии, по его просьбе, участвовать в обсуждении без права голоса.
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Mozambique, at his request, to participate in the discussion without the right to vote.
Председатель с согласия Совета пригласил представителя Мозамбика, по его просьбе, участвовать в обсуждении без права голоса.
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Angola, at his request, to participate in the discussion without the right to vote.
Председатель, с согласия Совета, предложил представителю Анголы, по его просьбе, принять участие в обсуждении без права голоса.
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Georgia, at his request, to participate in the discussion without the right to vote.
Председатель с согласия Совета предложил представителю Грузии, по его просьбе, принять участие в обсуждении без права голоса.
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Iraq, at his request, to participate in the discussion without the right to vote.
Председатель с согласия Совета пригласил представителя Ирака по его просьбе принять участие в обсуждении без права голоса.
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Yugoslavia, at his request, to participate in the discussion without the right to vote.
Председатель с согласия Совета пригласил представителя Югославии, по его просьбе, принять участие в обсуждении без права голоса.
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Somalia, at her request, to participate in the discussion without the right to vote.
Председатель с согласия Совета пригласил представителя Сомали по его просьбе принять участие в обсуждении без права голоса.
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Cuba, at his request, to participate in the discussion without the right to vote.
Председатель с согласия Совета пригласил представителя Кубы по его просьбе принять участие в обсуждении без права голоса.
In every case, without exception, our activities are conducted at the request and with the consent of the States concerned and the parties to the conflict.
Во всех без исключения случаях наши действия проводятся по просьбе и с согласия соответствующих государств и конфликтующих сторон.
Supposing I get his consent...'
Или я получу оскорбительный ответ, или согласие.
Consent Procedure for Certain Hazardous
Роттердамская конвенция о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле
Free, prior and informed consent
В. Свободное, предварительное и осознанное согласие
WP.29 gave its consent.
WP.29 дал на это свое согласие.
Checks on committals without consent
Контроль при принудительном стационарном лечении
Democracy depends on informed consent.
Демократия зависит от информированного согласия.

 

Related searches : Request Your Consent - Request For Consent - Consent Requirements - Upon Consent - Planning Consent - Withdraw Consent - Grant Consent - Common Consent - Legal Consent - Specific Consent - Consent Solicitation - Popular Consent