Translation of "request your consent" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consent - translation : Request - translation : Request your consent - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Did you give your consent? | Ты дал согласие на него? |
I don't need your consent. | Мне не нужно твое согласие. |
I interpreted your silence as consent. | Я расценил твоё молчание как знак согласия. |
Your consent to our early marriage. | Ваше согласие о нашей досрочной свадьбе. |
Write your request. | А сам то ты что написал? |
Your request is denied. | Ваш запрос отклонён. |
Your terms? Your consent to my immediate marriage to Her Highness. | Зависит от решения Вашего Величества, жить им или умереть. |
Than your consent gives strength to make it fly. | Чем ваше согласие дает силы, чтобы сделать его летать. |
Well, I'd like your consent, sir, to my marriage. | Чем? Я хотел бы получить Ваше согласие на женитьбу. |
It should match your request. | В окне терминала укажите sbin ifconfig ppp0. Отображаемые на экране настройки MTU должны соответствовать введенным вами. |
Send out your help request. | Пошлите ваш запрос о помощи ) |
I will grant your request. | Я удовлетворю твою просьбу. |
It's at your request, then. | Ну, если ты просишь. |
That's interesting, alright consent, now hang on, what's your name? | Могло бы это оправдать совершённое убийство, и если да, то было бы ли это оправданно с точки зрения морали? Это любопытно. Согласие. |
We'll just have to get married without your father's consent. | Нам придется вступать в брак без одобрения твоего отца. |
I can't comply with your request. | Я не могу ответить на ваш запрос. |
Consent | Согласие |
Consent | Согласие |
I can not comply with your request. | Я не могу ответить на ваш запрос. |
Second, they should be mandated only at the request or with the consent of the Member State or parties involved. | Во вторых, операции должны развертываться исключительно по просьбе государства члена или заинтересованных сторон либо с их согласия. |
He said, Moses, your request has been granted! | Сказал Он Аллах Уже даровано (все) просимое тобой, о, Муса. |
I earnestly request your cooperation in these matters. | Убедительно прошу Вас оказать содействие в этих вопросах. |
I earnestly request your cooperation in this regard. | Обращаюь к Вам с настоятельной просьбой оказать содействие в этом вопросе. |
I earnestly request your cooperation in this regard. | Обращаюсь к Вам с настоятельной просьбой оказать содействие в этом вопросе. |
I earnestly request your cooperation in this regard. | Прошу Вашего содействия в этой связи. |
I earnestly request your cooperation in this regard. | Обращаюсь к Вам с настоятельной просьбой о содействии в этом вопросе. |
Hoping that our request will meet your understanding. | Мы надеемся, что наша просьба будет встречена с пониманием. |
If you express your request as a conditional | Вы выражаете просьбу в условном наклонении |
I fully understand your request, Mme de Vilmorac. | Я прекрасно понимаю ваше любопытство, гжа де Вильморак. |
What says Your Highness to my just request? | Что скажете, милорд, на эту просьбу? |
Well, I'll put your request before the committee. | Хорошо, я поставлю этот вопрос на обсуждение в комитете |
Express consent | Прямое согласие |
Informed consent | Свободно выраженное согласие |
I consent. | Благословляю вас. |
When your heart is in your dream No request Is too extreme | Если твои помыслы и сердце чисты, твои желания обязательно сбудутся. |
Please do not use HTML to send your request because it makes it difficult for our mail server to process your request. | Как связаться с разработчиками KDE? |
Moreover, peace keeping operations must be mandated with the consent of the parties concerned and at the request of the receiving party. | Кроме того, операции по поддержанию мира должны основываться на согласии заинтересованных сторон и учреждаться по просьбе принимающей стороны. |
He said, You are granted your request, O Moses. | Сказал Он Аллах Уже даровано (все) просимое тобой, о, Муса. |
He said, You are granted your request, O Moses. | Сказал Он Уже даровано просимое тобой, Муса |
He said, You are granted your request, O Moses. | Аллах сказал О Муса (Моисей)! Ты уже получил то, что попросил. |
He said, You are granted your request, O Moses. | И Аллах призвал Своего посланника Мусу и сказал ему То, о чём ты просишь, уже даровано тебе это Моё благоволение к тебе. |
He said, You are granted your request, O Moses. | Аллах ответил То, о чем ты просишь, о Муса, даровано. |
He said, You are granted your request, O Moses. | (Аллах ему) ответил Муса! Даровано тебе просимое тобой, |
He said, You are granted your request, O Moses. | Он сказал Дошло ко Мне прошение твое, Моисей. |
Your request is granted by the court, sir knight. | Говорите. |
Related searches : Consent Request - Your Consent - Request For Consent - Your Request - Indicate Your Consent - Withhold Your Consent - Provide Your Consent - Express Your Consent - Seek Your Consent - Require Your Consent - Withdraw Your Consent - Give Your Consent - Provided Your Consent - Given Your Consent