Translation of "consents and approvals" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consents and approvals - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) The assignee consents to it or | а) цессионарий дает на это свое согласие или |
Authorisation of loan approvals and payments | Авторизация одобрений кредитов и платежей |
Approvals of vehicle type | ПЕРЕХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ |
Ex post facto approvals | Таблица II.19 |
1. Country programme approvals | 1. Утверждение страновых программ |
APOTHECARY My poverty, but not my will consents. | Аптекарь Мой бедности, но не мое согласие воли. |
National or regional type approvals | 1.1 Переходные положения должны охватывать |
The existing approvals can remain valid. | 1.1.2 Существующие официальные утверждения могут оставаться действительными. |
UNECE type approvals can relate to | 1.2 Официальные утверждения типа ЕЭК ООН могут относиться к |
Type approvals are granted according to | Официальные утверждения типа предоставляются в отношении следующего |
2. Case by case approvals Iraq | 2. Индивидуальное утверждение проектов Ирак |
(a) signatures, ratifications, acceptances, approvals and accessions under Article 52 | а) о подписании, ратификации, принятии, утверждении и присоединении в соответствии со статьей 52 |
Cumulative OFDI approvals by Indian enterprises, 1975 2000 | Число разрешенных ВПИИ индийских предприятий, с нарастающим итогом, 1975 2000 годы |
The Supplements shall not be used when it is necessary for Contracting Parties to differentiate the new approvals from the existing approvals. | 1.2.2 Дополнения не должны использоваться в тех случаях, когда Договаривающимся сторонам необходимо проводить различие между новыми официальными утверждениями и существующими официальными утверждениями. |
Table 14 Terminations of Pregnancy in Hospitals (Applications, Approvals and Actual Terminations) | Таблица 14 |
OFDI approvals by Indian manufacturing SMEs, 1975 March 2001 | Разрешенные ВПИИ индийских обрабатывающих МСП, 1975 год март 2001 года |
OFDI approvals by Indian software SMEs, 1992 March 2001 | Разрешенные ВПИИ индийских программотехнических МСП, 1992 год март 2001 года |
The existing approvals remain valid and Contracting Parties shall continue to recognize them. | 1.2.4 Существующие официальные утверждения остаются в силе, и Договаривающиеся стороны должны продолжать признавать их. |
In urgent cases, however, these approvals can be obtained retroactively. | В особых случаях, однако, эти одобрения могут быть получены уже после начала ведения слежки. |
I just need to get some approvals from my boss. | Мне нужно получить разрешение от начальства. |
Sitting in front of an appetising lunch, he consents to being helped to eat, resigned. | Сидя за столом, на котором стоит аппетитный обед, он сдается и соглашается, чтобы ему помогли принимать пищу. |
Obtaining approvals is a lengthy process that involves substantial documentation and tedious bureaucratic procedures. | Получение разрешений на ввоз товаров представляет собой длительный процесс, который связан с оформлением большого объема документов и изнурительными бюрократическими процедурами. |
They accounted for 17 per cent and 24 per cent respectively of OFDI approvals and stock. | На них приходилось соответственно 17 и 24 числа разрешенных ВПИИ и их объема. |
(c) Container manufacturer, type, registration number if applicable, certified design codes and approvals if applicable | c) название изготовителя, тип, регистрационный номер (если имеется), сертифицированные правила проектирования и официальные утверждения (если имеются) контейнера |
Existing Approvals Approval to the preceding series of amendments or unamended Regulation | дата, начиная с которой Договаривающиеся стороны могут отказывать в национальном или региональном официальном утверждении типа транспортного средства, официально утвержденного на основании предыдущих поправок или Правил без поправок (см. V.6 в приложении 1) |
If a lawyer consents to receive calls, the prisoner may put the lawyer's name on his phone list. | В случае согласия адвоката на получение звонков заключенные могут внести фамилию адвоката в список своих телефонных номеров. |
Also,i CAN NOT believe i am reading approvals for it from ETHIOPIANS?? | Еще я НЕ МОГУ ПОВЕРИТЬ, что слышу одобрительные комментарии от ЭФИОПОВ?? |
Government approvals were granted for construction of the Island Line in December 1980. | В декабре 1980 года гонконгские власти официально утвердили строительство линии Айленд. |
date as from which Contracting Parties may refuse to recognize the existing approvals. | дата, начиная с которой Договаривающиеся стороны могут отказаться признавать существующие официальные утверждения. |
Annex I shows the status of project approvals as at 31 August 1993. | Приложение I дает представление о положении дел с утверждением проектов по состоянию на 31 августа 1993 года. |
Banking laws require that loan approvals and loan contracts be signed independently by two authorised bank officers. | Банковские законы требуют, чтобы одобрения кредитов и кредитные договоры обязательно независимо подписывались двумя уполномоченными должностными лицами банка. |
In this approach, approvals are transmitted electronically from governmental authorities to the trader's computer. | При этом подходе подтверждения передаются в электронном виде от государственных органов на компьютер трейдера. |
This transitional provision shall state that they are not obliged to accept the existing approvals. | Это переходное положение должно гласить, что они не обязаны признавать существующие официальные утверждения. |
Indian SMEs received OFDI approvals in diverse industries such as light engineering, auto pumps and spares, electrical equipment, textiles and garments, and pharmaceuticals. | ВПИИ индийских МСП были разрешены в таких разнообразных производствах, как светотехника, автонасосы и запасные части, электрическое оборудование, текстиль и одежда, а также фармацевтика. |
The manufacturing industry accounted for the lion's share of Indian OFDI approvals during the FW (table 2). | На обрабатывающую промышленность приходилась львиная доля разрешенных индийских ВПИИ в период ПВ (таблица 2). |
The Working Group approved of the text for further discussion and for inclusion in the draft instrument, subject to the insertion of additional articles referring to notices and consents. | Рабочая группа одобрила текст для включения в проект документа и дальнейшего обсуждения при условии упоминания в перечне дополнительных статей, содержащих ссылки на уведомления и согласия. |
And so imagine one more thing that that software is able to ask both parties for mutual consents, Would you be willing to meet your third cousin? | А теперь представьте ещё одну вещь, что это программа спрашивает взаимное согласие сторон Не хотите ли вы познакомиться с троюродным братом? |
If Your Majesty wishes to avoid shedding our people's blood and consents to the withdrawal of Your Majesty's troops, I will forget what has happened and agreement will be possible. | Ежели ваше величество не расположены проливать кровь наших подданных изза подобного недоразумения и ежели вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее и соглашение между нами будет возможно. |
For example, tThis applies for example to regulations on the environmental approvals of listed activities and installations, and to regulations on environmental impact assessment (EIA) | Это положение применяется, например, в отношении предписаний об экологическом утверждении перечисленной деятельности и установок и предписаний об оценке воздействия на окружающую среду (ОВОС). |
The Authority having taken account of any comments received, can then issue approvals in accordance with the new interpretation. | Приняв во внимание любые полученные замечания, административный орган может затем оформлять официальные утверждения в соответствии с новой интерпретацией. |
(a) Ensure that the terms of reference also address, inter alia, matters relating to security, electronic approvals, proper segregation of responsibilities, and backup arrangements. | а) обеспечить, чтобы в круг ведения входили, в частности, вопросы, касающиеся безопасности, электронной формы утверждений, надлежащего разделения обязанностей и механизмов создания резервных баз данных. |
For instance, OFDI approvals by SMEs accounted for 26 per cent cases of manufacturing activities and 41 per cent cases in the software industry. | Например, число разрешенных ВПИИ МСП составляет 26 в обрабатывающей промышленности и 41 в программотехнической отрасли. |
It was suggested that a summary table be prepared on the fifth cycle programmes showing approvals, extensions and dates of the mid term reviews. | Было предложено подготовить итоговую таблицу программ пятого цикла с указанием утверждений, продлений и дат среднесрочных обзоров. |
The number of OFDI approvals, as well as the size of OFDI flows, has increased significantly in the past decade. | Число разрешенных ВПИИ, а также масштабы движения ВПИИ в последнее десятилетие значительно выросли. |
2.1. date of entry into force, as from which manufacturers are able to request UNECE type approvals to the Regulation. | При условии обсуждения в рамках WP.29 дата, до которой Договаривающимся сторонам рекомендуется не применять новые Правила в обязательном порядке, может быть указана в докладе WP.29. |
Related searches : Approvals And Consents - Agrees And Consents - Licenses And Consents - Consents And Agrees - Permissions And Consents - Acknowledges And Consents - Permits And Consents - Certificates And Approvals - Inspections And Approvals - Conditions And Approvals - Authorizations And Approvals - Approvals And Permits - Approvals And Authorizations - Permits And Approvals