Translation of "consequence of debt" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consequence - translation : Consequence of debt - translation : Debt - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's of no consequence. | Ca ne tire pas a consequence. |
As a consequence, they are crowding into bonds and debt instruments that they view, rightly or wrongly, as safe vehicles. | Как следствие, они ввязываются в долговые обязательства и инструменты, которые они считают независимо от того, правильно это или нет безопасными средствами. |
It is of no consequence. | Это не важно. |
The consequence? | Последствия? |
The consequence? | Результат? |
In consequence of this, social and economic development is increasingly challenging for a developing nation shouldering a debt burden out of all proportion to our economic capacities. | Вследствие этого в процессе социального и экономического развития серьезные проблемы возникают перед нашим развивающимся государством, вынужденным нести бремя задолженности, которое является непомерным для нашего экономического потенциала. |
Your opinion is of no consequence | Твое мнение здесь не имеет значения, мисс. |
What's the consequence? | К чему это приведёт? |
Your cough is the consequence of smoking. | Твой кашель вызван курением. |
Your cough is the consequence of smoking. | Ваш кашель следствие курения. |
Your cough is the consequence of smoking. | Твой кашель следствие курения. |
The consequence of a commitment to realism. | The consequence of a commitment to realism. |
Even seasickness is a consequence of uncertainty. | Даже морская болезнь является следствием неопределённости. |
That is a named consequence of geoengineering. | Это называется последствием геоинженерии. |
And as a consequence of this trade, | И как последствие этой торговли |
Multilateral debt as a percentage of total external debt | Процентная доля за долженности многосто ронним кре диторам в общем объ еме внешней задолжен ности |
Instead, they focused exclusively on US foreign debt, ignoring household debt (mortgage and consumer debt), public debt, business debt, and financial debt. | Вместо этого они сосредоточились исключительно на внешнем долге США, не учитывая внутренний долг (ипотечные и потребительские долги), государственный долг, коммерческий долг и финансовый долг. |
The consequence is conflict. | Последствием этого является конфликт. |
Debt reduction should cover a greater proportion of the debt, in certain cases the total debt. | Сокращение задолженности должно касаться большей части долга, а в некоторых случаях всего его объема. |
The debt strategy should include, among other things, a drastic reduction of debt and debt servicing. | Стратегия в области задолженности должна предусматривать, кроме того, резкое сокращение суммарного объема долга и выплат в счет обслуживания задолженности. |
Total concessional debt as a percentage of total external debt | Процентная доля займов на льготных условиях в |
All of this is a consequence of the war | Это у нас последствия войны |
All of this is the consequence of the war. | Это у нас последствия войны. |
None of these American exits was without consequence. | Ни одно из этих американских отступлений не обошлось без последствий. |
As a consequence of overwork, he became ill. | Он заболел вследствие переутомления. |
As a consequence of overwork, he became ill. | Как следствие того, что он перетрудился, он заболел. |
Now, this is a consequence of play deprivation. | А теперь, последствия игровой недостаточности. |
Current debt relief schemes cover only part of the debt of LDCs. | Действующие сегодня схемы облегчения бремени задолженности покрывают лишь часть задолженности НРС. |
Debt sustainability and debt relief | Приемлемый уровень долга и облегчение бремени задолженности |
Unsustainable private debt problems must be resolved by defaults, debt reductions, and conversion of debt into equity. | Непредсказуемые проблемы частных долгов необходимо решать с помощью невыплаты долгов, сокращения долгов и превращения долгов в акции. |
The resolution, moreover, calls for the treatment of multilateral debt to alleviate debt and debt service burdens. | Кроме того, резолюция призывает рассматривать многостороннюю задолженность с целью облегчения бремени задолженности и обслуживания долга. |
Debt to private creditors as a percentage of total external debt | Процентная доля за долженнос ти частным кредиторам в общем объеме внешней задолжен ности |
Multilateral debt accounted for 97 per cent of the total debt. | Многосторонний долг составлял 97 процентов от общей суммы задолженности. |
Innovative forms of debt relief, including debt for equity swaps, debt for social development swaps, and debt for environment swaps, could be widely utilized. | Новаторские формы облегчения задолженности, включая обмен долга на акции, обмен долга на проекты в области социального развития и обмен долга на проекты в области окружающей среды, могли бы иметь широкое применение. |
Get out of debt. | Не брать кредиты. |
A debt of honour? | Долг чести, да? |
Then await (the consequence), lo! | Ждите же (когда падет наказание на вас), и поистине я (вместе) с вами буду одним из ждущих . |
Then await (the consequence), lo! | Аллах не ниспосылал о них никакого доказательства. |
Then await (the consequence), lo! | Ваши идолы не имеют той божественной созидательной силы, которая оправдала бы вас в поклонении им. |
Then await (the consequence), lo! | (Что ж!) |
Then await (the consequence), lo! | Бог не ниспосылает свыше никакого подтверждения о них. |
But this is a consequence. | Но это последствие |
All right, what's the consequence? | Хорошо, а какое последствие? |
B. External debt and debt relief | В. Внешняя задолженность и облегчение бремени задолженности |
I have a debt. A debt? | У меня есть долг |
Related searches : Consequence Of Termination - Matters Of Consequence - Consequence Of Failure - Consequence Out Of - Of Great Consequence - A Consequence Of - Of No Consequence - In Consequence Of - Of Little Consequence - Debt Of - Of Debt - Logical Consequence - Direct Consequence