Translation of "constitute a limitation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Constitute - translation : Constitute a limitation - translation : Limitation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So this is a limitation. | Итак, это ограничение. |
Limitation levels | Пределы ответственности |
Country limitation. | Страновые ограничения. |
Country limitation | Страновые ограничения |
Regional limitation | Региональное ограничение |
In close conjunction with the economic crisis, political problems constitute a major limitation standing in the way of the resolution of social problems and of achieving social progress. | В тесной связи с экономическим кризисом политические проблемы представляют собой одно из основных препятствий на пути решения социальных проблем и достижения социального прогресса. |
No time limitation | Имя в Unicode Describing the sound of the character |
Time limitation 180 42. | Регламент выступлений 233 |
Arms limitation and disarmament | вооружений и разоружение |
Arms limitation and disarmament | Ограничение вооружений и разоружение |
Control and limitation of | Контроль и ограничение объема |
For example, without limitation | Например, без ограничения |
This is a design limitation specific to Active Directory. | Репликация Active Directory выполняется по запросу. |
This second option, however, would have a serious limitation. | Однако этот второй вариант был бы сопряжен с серьезным ограничением. |
Now this is a limitation on Tic tac toe. | Существует нет прогрессии. Теперь это ограничение на крестики нолики. |
Article Suspension of limitation period | Статья . Приостановление течения исковой давности |
It was another creative limitation ... | Процесс микширования альбома прошёл январе 2007 года. |
COMPLIANCE WITH ARMS LIMITATION AND | СОБЛЮДЕНИЕ СОГЛАШЕНИЙ В ОБЛАСТИ ОГРАНИЧЕНИЯ |
control and limitation of documentation | и ограничения объема документации соблюдение |
59 Compliance with arms limitation | 59 Соблюдение соглашений в области |
control and limitation of documentation | и ограничения объема документации соблюдение прави |
It is quite important limitation. | Это серьёзно важное ограничение. |
Regulation No. 89 (Speed limitation devices) | 6.3 Правила 89 (устройства ограничения скорости) |
11 Limitation code (blockage, partial obstruction, ) | Код ограничения (движение блокировано, прохода затруднен, ) |
III. CONTROL AND LIMITATION OF DOCUMENTATION | III. КОНТРОЛЬ И ОГРАНИЧЕНИЕ ДОКУМЕНТАЦИИ |
CONTROL AND LIMITATION OF DOCUMENTATION IMPLEMENTATION | КОНТРОЛЬ И ОГРАНИЧЕНИЕ ОБЪЕМА ДОКУМЕНТАЦИИ ВЫПОЛНЕНИЕ ПРАВИЛ И |
Nowadays such assets may constitute a liability. | Сегодня такое имущество может оказаться в долгах. |
No limitation of a child's rights or interests is legally valid. | Любое ограничение прав и интересов детей недействительно. |
However, the limitation of a signal fire was clear to him. | Однако, и ограничения сигнальных огней были ему понятны. |
119. A suggestion was made to indicate in paragraph 2 that, in addition to provisions of rules agreed to by the parties, specific agreements by the parties might constitute a further limitation to the discretion of the arbitral tribunal. | 119. Было предложено указать в пункте 2, что дополнительные ограничения на свободу усмотрения арбитражного суда могут налагать конкретные соглашения между сторонами. |
Does Iceland constitute a counter example to Latvia? | Противоречит ли пример Исландии примеру Латвии? |
Categories shown in bold constitute a minimum list. | Выделенные жирным шрифтом категории входят в состав минимального перечня. |
III. CONTROL AND LIMITATION OF DOCUMENTATION . 11 | III. КОНТРОЛЬ И ОГРАНИЧЕНИЕ ДОКУМЕНТАЦИИ . 10 |
concerning arms limitation and disarmament as they | ограничения вооружений и разоружения применительно к |
COMPLIANCE WITH ARMS LIMITATION AND DISARMAMENT AGREEMENTS | СОБЛЮДЕНИЕ СОГЛАШЕНИЙ В ОБЛАСТИ ОГРАНИЧЕНИЯ ВООРУЖЕНИЙ И РАЗОРУЖЕНИЯ |
Compliance with arms limitation and disarmament agreements | Соблюдение соглашений в области ограничения вооружений и разоружения |
International limitation and monitoring of licit cultivation, | Международные ограничения и мониторинг законного культивирования, производства |
The statute of limitation is 5 years. | Срок исковой давности составляет 5 лет. |
Speed limit signs are a red circle with the limitation in black. | Знаки ограничения скорости представляют собой красную окружность с указанным чёрным шрифтом ограничением. |
This is a product limitation over which the Agency has no control | Это является встроенной функцией программного продукта, изменить которую Агентство не в силах |
The right to a reasonable limitation of working hours 169 173 43 | Свобода использовать собственность также гарантирована на конституционном уровне. |
(a) Half the members plus one shall constitute a quorum | а) кворум составляют половина числа членов плюс один |
X members of the Committee shall constitute a quorum. | Кворум образуют Х членов Комитета. |
Such a preliminary order does not constitute an award. | Такое предварительное постановление не представляет собой арбитражного решения. |
Measures to reduce trade barriers constitute a mutual responsibility. | Меры по сокращению торговых барьеров являются вопросом общей ответственности. |
Related searches : Constitute A Case - Constitute A Network - Constitute A Minority - Constitute A Chance - Constitute A Loan - Constitute A Source - Constitute A Company - Constitute A Defense - Constitute A Disadvantage - Constitute A Value - Constitute A Warranty