Translation of "constituting a waiver" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Tom signed a waiver. | Том подписал документ об отказе. |
waiver | kompetenz kompetenz |
Add a reference to waiver | Добавить ссылку на отступления. |
Waiver Obligation | Обязательство об отказе от прав |
It's a waiver on your claim. | Отказ от иска. |
Mmhmm. The waiver. | Отказ от иска. |
It's the waiver. | Отказ от иска. |
Ruth This waiver letters | Рут Это отказ от писем |
You got the waiver, didn't you? | Документ же у тебя, ведь так? |
A further distinction is made between grant technical cooperation constituting (a), (b) and (c) and non grant technical cooperation constituting (d). | Дополнительно проводится различие между техническим сотрудничеством, осуществляемым с предоставлением субсидий, за счет средств а, b и с, и техническим сотрудничеством, осуществляемым без предоставления субсидий, за счет средств d. |
If you get the waiver of Ruth | Если вы получите отказ от Рут |
Miss Spencer, there's been a lot of nonsense about this waiver. | Мисс Спенсер, весь этот отказ от иска сплошная бессмыслица. |
That is, it was a unilateral act constituting a donation. | Иными словами, речь идет об одностороннем акте, касающемся пожертвования. |
(d) Potential requests for waiver should be indicated, together with a motivation. | d) должны указываться потенциальные про сьбы о включении оговорок вместе с их мотивацией. |
Oh. So you paid Nan for that waiver. | Ты заплатила Нэн за отказ? |
Constituting Contemporary Music Review 19, no. | Constituting Contemporary Music Review 19, no. |
Commits the acts constituting the offence | Совершает действия, в которых присутствует состав преступления |
The waiver you signed prohibits making any unauthorized calls. | Вы подписали соглашение о запрете частных телефонных разговоров. |
Then perhaps you wouldn't mind signing this waiver now. | Тогда подпишите отказ от претензий. |
Or it might even be a little unreasonable, just so she signs that waiver. | Можешь даже немного превысить пределы, только пусть подпишет отказ. |
C. Jordan's waiver of claims to the West Bank territories | Отказ Иордании от территории Западного берега |
92. One delegation questioned the procedure regarding the waiver for contributions towards local office costs and requested that the waiver percentage for his country be reviewed. | 92. Одна из делегаций поставила под сомнение процедуру определения размера скидки со взносов на покрытие расходов местных отделений и обратилась с просьбой пересмотреть размер скидки, установленный для ее страны. |
Principles for constituting groups The leaders The groups | Принципы создания групп Лидеры Группы |
In both cases, the General Assembly was requested to approve a waiver of the established headquarters principle. | В обоих случаях Генеральной Ассамблее предлагается санкционировать исключение из принципа проведения заседаний в установленных штаб квартирах. |
ABC desires to purchase paint (constituting raw materials and, therefore, inventory) from Vendor A. | АВС также желает закупить перфораторы (являющиеся оборудованием) у продавца В и определенное конвейерное оборудование у продавца С. |
1.16.5. the materials constituting the lenses and coatings, if any | 1.16.5 материалы, из которых состоят рассеиватели и покрытия, если они имеются |
LVL 19,042,994 were allocated, constituting 57.7 of the required amount. | Было выделено 19 042 994 латвийских лата, что составляет 57,7 запрошенной суммы. |
1.6.6. the materials constituting the lenses and coating, if any | 1.6.6 материалы, из которых состоят рассеиватели и покрытия, если они имеются. |
IV. Role of the countries constituting the group of friends | IV. Роль стран членов Группы друзей |
GATT would provide for a permanent legal decision making framework (involving a waiver from its rules and disciplines) for this process. | ГАТТ обеспечивало бы на постоянной основе правовое регулирование этого процесса (предполагающее неприменение тех или иных его правил и положений). |
The waiver is automatic, and is required as a condition of participating in the UN CEFACT open development process. | Отказ от прав осуществляется автоматически и требуется в качестве условия для участия в открытом процессе разработки СЕФАКТ ООН. |
A total of 100,324 were under the age of six, constituting 51,485 males and 48,839 females. | Младше шести лет 100 324 детей, включая 51 485 мальчиков и 48 839 девочек. |
This included a 50 per cent waiver of an overpayment made to a beneficiary in accordance with Administrative Rule J.9(b). | В соответствии с административным правилом J.9b в рамках этой задолженности было списано 50 процентов средств, необоснованно выплаченных одному из бенефициаров. |
The Department was keeping a database on waiver requests in order to monitor the pattern in the different author departments. | В Департаменте ведется база данных о просьбах в отношении такой отмены в целях отслеживания тенденций в различных департаментах, готовящих документы. |
Some countries prefer to describe in detail the types of female genital mutilation constituting a criminal offence. | В этих законах эксцизия определяется различным образом. |
Women played a dominant role in Haitian society, constituting 49 per cent of the economically active population. | Женщинам принадлежит ведущая роль в гаитянском обществе, так как они составляют 49 процентов экономически активного населения. |
(f) Subsidiary bodies that have been granted a waiver by the General Assembly on the recommendation of the Committee on Conferences | вспомогательные органы, в отношении которых Генеральная Ассамблея по рекомендации Комитета по конференциям сделала исключение |
Since an waiver was made in 2001 there has been extensive U.S. military cooperation with Azerbaijan. | В январе 1992 года президент Аяз Муталибов заключил договор о военном сотрудничестве с Турцией, государством членом НАТО. |
In addition, the reasons given for seeking waiver action appeared acceptable in the individual circumstances described. | Кроме того, причины, приводимые для отказа от торгов, как представляется, являются приемлемыми в конкретных охарактеризованных обстоятельствах. |
In particular, the current waiver that is applied to candidates with five years' experience with a relevant government body should be repealed. | В частности, следует отменить действующее в настоящее время изъятие в отношении кандидатов, имеющих пятилетний опыт работы в том или ином соответствующем правительственном органе. |
The Department maintained its position that a waiver given one year should not automatically be taken as an entitlement the next year. | Департамент подтвердил свое мнение, что исключение, сделанное в одном году, не должно автоматически превращаться в предоставление аналогичного права на следующий год. |
In 2011 the state had 3,671,032 residents, constituting 0.3 of the country's population. | Население 3 671 032 человек (22 е место среди штатов данные 2011 г.). |
Waiver of the State duty in case of protection of general environmental interests Reduction in the State duty Reduction in the rate of the State duty Delay of the terms of payment of the State duty Penalty waiver, etc. | неосведомленность или недостаточная осведомленность общественности о природоохранном законодательстве |
A dynamic domestic private sector is an important force for development, constituting a significant source of job creation, exports and investment. | Динамичный частный сектор страны является важной движущей силой ее развития, будучи важным источником рабочих мест, экспорта и инвестиций. |
It was also suggested that the key question of who decides whether a given circumstance constitutes a waiver should be elaborated upon in the commentary. | Кроме того, было высказано предположение о том, что ключевой вопрос о том, кто решает, является то или иное конкретное обстоятельство отказом, должен быть развернут в комментарии. |
Related searches : A Waiver - Thus Constituting - Constituting Part - Not Constituting - Constituting Meeting - Is Constituting - Constituting Factors - Receive A Waiver - Granting A Waiver - Obtain A Waiver - Grant A Waiver - Deemed A Waiver - Sign A Waiver