Translation of "constitutionally required" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Constitutionally, European nations display characteristic richness.
Конституции стран Европы отличаются характерным многообразием.
We have constitutionally set election dates.
У нас есть конституционные выборные даты.
Discrimination of all kinds is constitutionally prohibited.
Каждый человек обладает правосубъектностью перед законом .
Thus political, industrial and other forms of peaceful assembly are constitutionally protected.
Следовательно, политическая, отраслевая и другие формы мирных собраний защищены конституционно.
German political parties also are constitutionally more powerful than in other Western countries.
По закону, политические партии Германии обладают гораздо большей властью, чем партии в других западных странах.
Human rights groups charge that the decree limits constitutionally guaranteed freedom of movement.
В частности, правозащитные группы отмечают, что он противоречит праву на свободу передвижения, закрепленному в конституции страны.
As Germany struggles to restore economic growth this constitutionally mandated debility is increasingly obvious.
По мере того, как Германия всеми силами старается восстановить экономический рост в стране, это конституционно обусловленное политическое бессилие становится все более явным.
Central America is democratic all its Governments came to office through constitutionally mandated processes.
Центральная Америка стала демократической все ее правительства пришли к власти путем конституционного процесса.
Cabinet The government of the Netherlands constitutionally consists of the King and the cabinet ministers.
Монарх Нидерландов официально является главой государства, однако делегирует власть кабинету министров.
What Pakistan wants is to grab territory which legally and constitutionally belongs to another country.
Пакистан хочет присвоить территорию, которая юридически и конституционно принадлежит другой стране.
Therefore the decisions made by the traditional leaders of the Kanak people are constitutionally valid.
Поэтому решения, принимаемые традиционными лидерами канакского народа, имеют конституционную силу.
But the opposite is true a reference to God is both constitutionally permissible and politically imperative.
Но верно и обратное ссылка на Бога как конституционно допустима, так и политически желательна.
Former President Mohamed Morsi s government was a catastrophic failure ruthlessly ideological, economically illiterate, and constitutionally irresponsible.
Правительство бывшего президента Мухаммеда Мурси было катастрофически провальным радикально идеологическим, экономически безграмотным и конституционно безответственным.
The petition called for the monarchy to work within constitutionally prescribed limits, and for an independent judiciary.
В петиции содержался призыв к тому, чтобы монархи правили в предписанных конституцией рамках, а также к созданию независимой судебной системы.
Despite the president's position being constitutionally non partisan, he has used it to boost support for AKP.
Невзирая на то, что по конституции страны президент не имеет права участвовать в борьбе политических партий, он использовал своё положение для поддержки ПСР.
The chapter Crimes against Constitutionally recognized human and civil rights and freedoms of the Criminal Code (art.
В главе Преступления против Конституционных прав и свобод человека и гражданина , Уголовного кодекса Республики Таджикистан (ст.
The last of the constitutionally mandated elections, at the colline level, were conducted successfully on 23 September.
Последний раунд выборов на уровне районов, который необходим в соответствии с конституцией, был успешно проведен 23 сентября.
We are constitutionally committed to uphold the Charter and its legitimacy based on the rule of law.
Мы по определению обязаны соблюдать Устав и его основанные на верховенстве права законные нормы.
Austria is also constitutionally bound by the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.
Согласно Конституции, Австрия также обязана соблюдать Международную конвенцию по ликвидации любых форм рассовой дискриминации.
He and his team must understand and accept the idea that they should leave leave constitutionally, that is.
Он и его команда должны понять и принять мысль о том, что они должны уходить, уходить конституционно.
Constitutionally, only U.S. states (per ) and Washington, D.C. (per the Twenty third Amendment) are entitled to any electors.
Так же поступают и некоторые демократы в традиционно республиканских штатах (например, Техасе).
The constitutionally guaranteed equality, inviolability and inalienability of rights and freedoms extend to all age groups, including children.
Гарантированное Конституцией Туркменистана равенство прав и свобод, их неприкосновенность и неотчуждаемость распространяются на все возрастные категории граждан, включая детей.
If ratified, the referendum will be followed by nationwide general elections in December for a constitutionally elected Government.
В случае ратификации в декабре за референдумом последуют национальные всеобщие выборы в конституционно избираемое правительство.
Foreign investment in Croatia was constitutionally protected and regulated under the law on trading companies and other provisions.
Иностранные инвестиции защищаются Конституцией и регламентируются положениями Закона о коммерческих предприятиях и другими нормами.
Required
По желанию
required
required
required
МООНЭЭ 5,0
Required
Требуется наличие установленных пакетов
Required
Необходимо
Required
Необходимо
Required
Обязательно
Required
Требуется
The Thai military is constitutionally subordinate to civilian leadership, but in reality it owes its allegiance to the Palace.
Тайские военные по конституции подчинены гражданскому руководству, однако в действительности они имеют вассальную зависимость от Дворца .
Unlike America's or Mexico's president, he need not cajole a congress entrenched behind the ramparts of constitutionally separate powers.
В отличие от президента Америки или Мексики, ему не нужно задабривать конгресс, окопавшийся за бастионами конституционного разделения властей.
It was also an established church (constitutionally established by the state with the head of state as its supreme governor).
Это также значило, что до Реформации (the Reformation) в XVI веке, Церковь Англии признавала власть Папы Римского.
The United Kingdom looks forward to the elections to a constitutionally elected Assembly, scheduled to take place on 15 December.
Соединенное Королевство с нетерпением ожидает выборов в конституционно избираемую Ассамблею, которые намечены на 15 декабря.
These hopes were shattered by the actions of those who officially sanction violence, threatening the lives of constitutionally appointed officials.
Эти надежды были разрушены действиями тех, кто официально пошел на насилие, поставив под угрозу жизнь конституционно назначенных должностных лиц.
They were the historical borders which, during the existence of the former Federal Republic of Yugoslavia, had been constitutionally approved.
Это исторические границы, которые в эпоху бывшей Федеративной Югославии были закреплены в конституционном порядке.
Agreements required
Необходимые соглашения
Required outputs
Мероприятия
Skills required
Требуемые профессиональные навыки
Resources required
Потребности в ресурсах
Required Libraries
Необходимые библиотеки
Required Fields
Необходимые поля
Required attributes
Необходимые атрибуты

 

Related searches : Absolutely Required - Required Reading - Required Capital - Notice Required - Update Required - Authentication Required - Encryption Required - Required Items - Whenever Required - Required Disclosure - Documents Required - Information Required