Translation of "contact the authorities" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Establishing contact with local authorities.
Установление контакта с местными властями.
Contact with local chambers of commerce and government authorities.
Рекомендации деловых партнеров.
As soon as we get in contact with the Russian authorities
А как только мы свяжемся с русскими специалистами,
UNIFIL maintained close contact with the Lebanese authorities on matters of mutual concern.
11. ВСООНЛ поддерживали тесные контакты с ливанскими властями по вопросам, представляющим взаимный интерес.
quot (i) United States authorities will contact the authorities of the territory whose flag the vessel is flying to seek confirmation that the vessel is in fact registered by those authorities.
i) власти Соединенных Штатов будут связываться с властями территории, под флагом которой плавает судно, для получения подтверждения, что данное судно действительно зарегистрировано этими властями.
The authorities detaining Zhao Yan have not allowed him to contact his family or a lawyer.
Власти, удерживающие г на Джао Яня, не позволяют ему контактировать со своей семьей или адвокатом.
Why do you think oppositionists view your contact with the authorities as evidence of the state's control over you?
Как вы думаете, почему оппозиционеры рассматривают ваш контакт с властями , как свидетельство государственного контроля над вами?
Croatia established immediate contact with the Spanish authorities, and we quickly learned that he was in the Canary Islands.
Хорватия немедленно связалась с испанскими властями, и мы быстро установили, что он находится на Канарских островах.
The right of detainees to correspondence had been reinforced and the list of authorities whom they could contact extended.
Право задержанных на переписку было усилено, и был расширен перечень инстанций, с которыми они могут вступать в контакт.
The Sami Act gives Sami speakers the right to use their language in contact with local and regional authorities.
В соответствии с Законом о саамском населении саамоязычным жителям предоставлено право использовать свой язык в их контактах с местными и районными органами власти.
He had been accused of insulting Islam and the Iranian authorities, and for being in contact with foreign media.
Его обвинили в нанесении оскорбления исламу и иранским властям, а также в связи с иностранными СМИ.
Contact, sir. Contact.
Контакт, сэр.
It requested the secretariat to contact the Ukrainian authorities inviting them to propose a new location, in consultation with CCC.
Он просил секретариат вступить в контакт с государственными органами Украины, обратившись к ним с просьбой предложить в консультации с КХЦ новое место для такого участка.
Several authorities, engaged in different aspects of the overall counter terrorism efforts, meet within the so called Counter terrorism Contact Group.
Отдельные органы власти, работающие на различных направлениях общих усилий по борьбе с терроризмом, встречаются в рамках так называемой контртеррористической контактной группы .
Since then WFP has been in contact with both UNDP, Jerusalem and the Israeli authorities for an extension of the project.
После этого МПП поддерживала связь как с ПРООН в Иерусалиме, так и с израильскими властями на предмет продления срока осуществления проекта.
If the vessel is not flying a flag, United States authorities will contact the authorities of the territory in which the vessel claims to be registered to seek confirmation of the same information.
Если судно не имеет флага, для подтверждения той же информации власти Соединенных Штатов будут связываться с властями территории, где судно зарегистрировано судя по его собственным утверждениям.
The bulletin boards or websites of a number of authorities indicate the procedure for the provision of services provision and contact numbers.
На вебсайтах некоторых органов власти указывается также фамилия эксперта, к которому следует обращаться за той или иной конкретной информацией.
The contact.
Сцепление.
The Office has been in contact with authorities from the Sudan, the African Union, the United Nations and other partners to discuss cooperation.
Канцелярия поддерживает контакты с властями Судана, Африканского союза, Организации Объединенных Наций и другими партнерами с целью обсуждения вопросов сотрудничества.
My Personal Representative continues to be in close contact with both the Lebanese and Israeli authorities with the aim of resolving this matter.
Мой Личный представитель продолжает поддерживать тесные контакты как с ливанскими, так и с израильскими властями в целях урегулирования этого вопроса.
C Maintain personal contact, at regular intervals of not more than six weeks, with the central and regional authorities in Eritrea and Ethiopia in order to keep the most senior authorities informed of developments.
Поддерживать личные контакты на регулярной основе, но не реже, чем раз в шесть недель, с центральными и региональными органами власти в Эритрее и Эфиопии, с тем чтобы постоянно информировать наиболее старших должностных лиц о ходе событий.
Gradually, I hope to contact the Democratic People's Republic of Korea concerning concrete cases that need the attention of the authorities and effective action.
Теперь я хотел бы изложить свои первые впечатления о положении в области прав человека в Корейской Народно Демократической Республике.
The Contact List
Список контактов
The specified contact
Указанный контактName
Contact the uploader.
Контакт загрузчик.
Contact the uploader.
Свяжитесь с пользователем, разместившим материал
To remove a contact from a Metacontact, choose Contact context menu Delete Contact....
Для удаления контакта из метаконтакта выберите в контекстном меню контакта Удалить контакт.
Contact
Контактные данные
Contact
Контакты
Contact
Контакты
Contact
Контактыclient type is unknown
Contact
Контакт
Contact
Введите слово
Contact
Контакт
Contact
КонтактComment
Contact
Название организации
Contact
КонтактыStencils
In addition, the CTC, through its Executive Directorate, may contact Mauritius's competent authorities to discuss any further matters related to the implementation of the Resolution.
Кроме того, КТК через свой Исполнительный комитет может обращаться к компетентным органам Маврикия для обсуждения любых дополнительных вопросов, связанных с осуществлением резолюции.
In addition, the CTC, through its Executive Directorate, may contact Egypt's competent authorities to discuss any further matters related to the implementation of the resolution.
Кроме того, КТК через Исполнительный директорат может обратиться к компетентным органам Египта для обсуждения любых дополнительных вопросов, связанных с осуществлением этой резолюции.
Since the ousting of the former President, he had been in close contact with the new authorities, who had pushed forward many of his recommendations.
Со времени смещения со своего поста бывшего президента оратор находился в постоянном контакте с новыми властями, которые осуществили многие из его рекомендаций.
In addition, the Committee, through its Executive Directorate, may contact Syria's competent authorities to discuss any further matters related to the implementation of the resolution.
Кроме того, Комитет через свой Исполнительный директорат может связаться с компетентными властями Сирии для обсуждения любых других вопросов, связанных с осуществлением резолюции.
In this regard he invited delegations to contact the appropriate authorities in their countries in order to show the importance of transport activities within UNECE.
В этой связи он предложил делегациям связаться с соответствующими органами власти в своих странах, с тем чтобы обратить их внимание на важное значение деятельности ЕЭК в области транспорта.
When needed, you can take a screenshot of the content and share it, along with any available contact info, with appropriate law enforcement authorities.
При необходимости, вы можете сделать скриншот содержания и предоставить его, наряду с любой имеющейся контактной информацией, соответствующим правоохранительным органам.
He described his organization's experience with applying the export notification procedure and noted problems in contacting designated national authorities due to incorrect contact details.
Он сообщил об опыте своей организации в области применения процедуры уведомления экспертов и отметил проблемы, касающиеся связи с выделенными национальными органами, ввиду неправильных контактных данных.
Other authorities shall must contact the mass media immediately and forward communications information by using, for example, loudspeakers in fire engines and police cars.
Другие государственные органы должны незамедлительно вступать в контакт со средствами массовой информации и распространять информацию путем использования, например, громкоговорителей, устанавливаемых на пожарных машинах и полицейских автомобилях.

 

Related searches : Contact With Authorities - With The Authorities - From The Authorities - Inform The Authorities - Contact The Server - Being The Contact - Contact The Hotline - Contact The Client - Contact The Police - Contact The Distributor - Contact The Undersigned - Contact The Customer - Contact The Administrator