Translation of "contextual view" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Contextual - translation : Contextual view - translation : View - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Contextual Help | Контекстная справка |
Configure Contextual Menu Plugin | Настроить модуль контекстного меню |
Finally, we have contextual communication. | И наконец, существует контекстуальное общение. |
One of these contextual dimensions is political. | Одним из этих контекстуальных аспектов является политический. |
Every country has a contextual alcoholic drink. | У каждой страны есть свой алкогольный напиток. |
Chapter I attempted to provide the contextual background. | В главе I была предпринята попытка изложить историю связанного с этой темой вопроса. |
Use the Kile LaTeX reference for the contextual help. | Использовать помощь по LaTeX от Kile в качестве контекстной справки. |
Use the system's TeX reference for the contextual help. | Использовать системную документацию TeX для контекстной справки. |
II. CONTEXTUAL FRAMEWORK FOR SIDS TAP AND ITS INTERRELATIONSHIP | II. КОНТЕКСТУАЛЬНЫЕ РАМКИ МОРГ ПТП И ЕЕ ВЗАИМОСВЯЗЬ С МОРГ НЕТ |
Calling for a contextual and causal view of history, he acknowledges the Stalinist terror but interprets it as a response to the extraordinary need to defeat Nazism. | Призывая к контекстуальному и причинному взгляду на историю, он признает сталинский террор, но интерпретирует его как ответ на исключительную необходимость одержать победу над нацизмом. |
Every country has a contextual alcoholic drink. In France it's Pernod. | У каждой страны есть свой алкогольный напиток. Во Франции это Перно. |
Although not comprehensive, the Special Rapporteur was of the view that the definition adopted by the Institute of International Law was preferable since it took a contextual approach. | По мнению Специального докладчика, принятое Институтом международного права определение хотя его и нельзя считать всеобъемлющим является более предпочтительным, ибо в его основе лежит контекстуальный подход. |
Also gone are the cookie cutter policy recommendations unaffected by contextual differences. | Нет и шаблонных рекомендаций, не принимающих во внимание контекстуальные различия. |
It was stressed that hierarchy operated in a relational and contextual manner. | Подчеркивалось, что иерархия действует как относительное и контекстуальное понятие. |
You see, scarcity is contextual, and technology is a resource liberating force. | Видите ли, дефицит контекстуален, а технология это сила, освобождающая ресурсы. |
They tend to be contextual, holistic thinkers, what I call web thinkers. | Они более ситуативные, целостные мыслители, это я и называю глобальными мыслителями. |
In my book The Powers to Lead , I call this skill contextual intelligence. | В моей книге Способность руководить я называю это умение контекстным интеллектом . |
We pushed them around on the site to make very literal contextual relationships. | Мы так и эдак размещали коробки на площадке, чтобы создать очень тесные контекстуальные связи. |
So their robots are programmed to gather information about users and deliver contextual ads. | То есть, их роботы запрограммированы так, чтобы собирать информацию о пользователях и выдавать контекстную рекламу. |
With years of experience in foreign affairs, George H. W. Bush had excellent contextual intelligence. | Опираясь на многолетний опыт в области внешней политики, Джордж Буш старший обладал превосходным контекстным интеллектом. |
For these reasons, the virtues of transactional leaders with good contextual intelligence are very important. | По этим причинам очень важны качества деловых лидеров, обладающих хорошими сведениями о контексте. |
It had been pointed out that the applicable considerations might be primarily contextual in nature. | Было указано, что применимые соображения носят по большей части контекстуальный характер. |
But best practice institutions are, by definition, non contextual and cannot take local complications into account. | Но механизмы, предлагаемые моделью наилучшего метода, по определению, не являются контекстуальными и не принимают во внимание местные особенности. |
Now, even if you did not know what fishmonger meant, you can use some contextual clues. | Итак, даже не понимая, причём тут торговец рыбой, вы можете сделать некоторые умозаключения. |
The Committee generally took contextual considerations into account and would do so in the case of Tanzania. | Комитет обычно принимает во внимание контекст и будет поступать подобным образом в случае Танзании. |
Obama will need to use both his emotional and contextual intelligence if he is to restore American leadership. | Обаме потребуется использовать как свой эмоциональный, так и контекстный интеллект, если он хочет восстановить институт американского руководства. |
Sociologist Daniel PS Goh pointed out the official's error in representing the truth without contextual and deeper interpretation. | Социолог Дэниэл П.С. Го указал, что ошибка политика заключается в попытке представить правду, не объясняя ситуацию и обстоятельства . |
I also tell it because it tells a larger contextual story of what aid is and can be. | Также я рассказываю её, потому что в более широком контексте она раскрывает понятие помощи и какой она может быть. |
But the most important thing that we have to keep in mind is that reputation is largely contextual. | Самой важное, что надо иметь в виду, репутация сильно зависит от контекста. |
Ctrl Shift View Split View Expand View | Ctrl Shift Вид Разделить на две части Увеличить размер представления |
Ctrl Shift View Split View Shrink View | Ctrl Shift Вид Уменьшить размер представления |
Tree view, icon view and list view | Иерархический список, пиктограммы и обычный список. |
View View Layouts | Вид Настройка панелей |
Inside view view | Вид изнутри |
View View Mode... | Вид Режим отображения... |
View Link View | Вид Связать панель |
View Detach View | Скрыть меню |
View Reset View | Правка Шрифты... |
View View Mode | Вид Режим просмотра |
View View Mode | Файл Экспорт |
This was demonstrated by his appointments of experienced advisers, careful management of issues, and above all, keen contextual intelligence. | Об этом свидетельствует назначение им опытных консультантов, тщательное решение проблем и, прежде всего, острый контекстуальный интеллект. |
Lingua Latina Per Se Illustrata Ørberg's Lingua Latina Per Se Illustrata is based on the method of contextual induction. | Прославивший Эрберга учебник Латинский язык, иллюстрированный самим собой ( Lingua Latina Per Se Illustrata ) основан на методе контекстной индукции. |
Note IPTC text tags only support the printable ASCII characters and limit string sizes. Use contextual help for details. | ВНИМАНИЕ текстовые теги метаданных IPTC могут содержать только отображаемые символы из набора ASCII и ограничены по количеству символов. За деталями обратитесь к контекстной справке. |
To remove a view select View Remove View | Для удаления вида выберите Вид Удалить вид |
View New Properties View | Вид Новая панель свойств |
Related searches : Contextual Data - Contextual Awareness - Contextual Performance - Contextual Cues - Contextual Inquiry - Contextual Definition - Contextual Knowledge - Contextual Nature - Contextual Reading - Contextual Links - Contextual Differences - Contextual Memory - Contextual Work