Translation of "contractor warrants" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Contractor | Подрядчик |
Contractor | Дата |
The Contractor | Подрядчик |
Nasty government contractor | Противный государственный подрядчик. |
Date Recipient Contractor | Название Результаты |
Date Recipient Contractor | Результаты |
Date Recipient Contractor | Наименование Результаты |
Date Recipient Contractor | Использование |
This consideration warrants non debt creating external assistance. | В связи с этим необходима внешняя помощь, не создающая задолженность. |
You are not the contractor. | Ты не на контракте. |
Secondly, the Court has issued its first arrest warrants. | Во вторых, Суд выдал свои первые ордера на арест. |
That is no mean feat and warrants considerable praise. | Это весьма серьезное достижение, которое стоит оценить. |
The situation in the Gulf warrants our close attention. | Ситуация в районе Персидского залива требует к себе нашего пристального внимания. |
It is also a Treaty that warrants universal adherence. | Это также Договор, обеспечивающий всеобщее присоединение. |
I want to be a contractor. | Я хочу работать по контракту. |
Where, indeed, are the arrest warrants for Bush and Cheney? | Тогда где ордеры на арест Буша и Чейни? |
Most of the arrests occurred without warrants and without charges. | Во многих случаях аресты производятся без ордеров и без предъявления обвинений. |
Transfer of the power to issue warrants to the judiciary | Передача права выдачи ордеров судебным органам |
In my delegation apos s view, it warrants unanimous adoption. | С точки зрения моей делегации, он заслуживает единодушного одобрения. |
The defendants stated they were seized without warrants of arrest. | обвиняемые заявили, что они были задержаны без ордера на арест |
quot supplier or contractor quot (subparagraph (e)) | quot Поставщик (подрядчик) quot (подпункт (е)) |
After all, they are a government contractor. | Ведь они правительственные подрядчики. |
Now that I'm sheriff, you're a contractor. | Теперь, когда я шериф, вы строительный подрядчик. |
Acted as independent counsel for the review of security intelligence warrants. | выполняла функции независимого юрисконсульта при рассмотрении ордеров службы разведки безопасности. |
In the other cases, the warrants of arrest have been annulled. | В остальных случаях ордера на арест были аннулированы. |
Basically that warrants 280 minutes of productive times, per a day. | В основном это гарантирует 280 минут продуктивного времени в день. |
If she's in there, it won't make any difference about warrants. | Если моя сестра там, меня это не волнует. |
Should the current contractor be replaced after 31 May 1994, the equipment will be available for use by the new contractor. | В случае замены подрядчика после 31 мая 1994 года оборудование будет предоставлено для использования новому подрядчику. |
Contractor Federlegno Arredo (Italy) in association with CAST (Italy) | Рослеспром и другие экспериментальные проекты Federlegno Arredo (Италия) совместно с CAST (Италия) |
In various cases, the actions by the Attorney General's Office were questioned for having supported those procedures by providing blank arrest warrants or warrants drawn up a posteriori. | In various cases, the actions by the Attorney General's Office were questioned for having supported those procedures by providing blank arrest warrants or warrants drawn up a posteriori. |
Simon the contractor, came the day after you left. | А Семен рядчик на другой день вашего отъезда пришел. |
The primary contractor is China Railway Construction Corporation (CRCC). | Подрядчик сооружения системы China Railway Construction Corporation (CRCC). |
equipment for use by the contractor 46 000 000 | оборудования для использования подрядчиком 46 000 000 |
In fact I told the contractor to go ahead. | Нет, более того, я дал добро подрядчику. |
One of the consortium members must act as Contractor. | Один из членов консорциума должен выполнять функции Подрядчика. |
In total, the Panels issued 270 arrest warrants and denied 4 warrant requests. | В общей сложности коллегиями было выдано 270 ордеров на арест и отклонено 4 ходатайства о выдаче такого ордера. |
This malicious statement warrants a resolute and strong response from the international community. | Международное сообщество должно решительно и жестко отреагировать на это проникнутое ненавистью заявление. |
Those were the first warrants of arrest to be unsealed by the Court. | Эти пять ордеров стали первыми с начала работы Суда. |
So, whaùs so special about her that warrants such a display of talent? | Я задала вопрос. |
All orders or warrants issued by a Tribunal judge are sent to the competent authorities of the relevant State and it is for such national authorities to execute those orders or warrants. | Все приказы или ордера, выданные судьей Трибунала, направляются компетентным властям соответствующего государства, и такие национальные власти должны выполнить эти приказы и ордера. |
OIOS found that the contractor had not complied with the terms and conditions of the contract pertaining to general obligations of the contractor and claims . | УСВН установило, что подрядчик не соблюдает условия контракта, касающиеся общих обязательств подрядчика и выставления счетов . |
No negotiations shall take place between the procuring entity and a supplier or contractor with respect to a tender submitted by the supplier or contractor. | Между закупающей организацией и поставщиком (подрядчиком) не ведется никаких переговоров в отношении тендерной заявки, представленной данным поставщиком (подрядчиком). |
No negotiations shall take place between the procuring entity and a supplier or contractor with respect to a quotation submitted by the supplier or contractor. | Между закупающей организацией и поставщиком (подрядчиком) не проводится никаких переговоров в отношении котировки, представленной данным поставщиком (подрядчиком). |
During the current period, it is proposed to use the same contractor for these infrastructure projects as the contractor had delivered services efficiently and economically. | В текущий период для осуществления этих проектов, касающихся объектов инфраструктуры, предлагается использовать того же подрядчика, поскольку он предоставлял услуги эффективно и экономично. |
The contractor was right there, but he didn t do anything. | Подрядчик увидел это, но ничего не предпринял. |
Related searches : Warrants That - Stock Warrants - Warrants Caution - Warrants Against - Warrants For - Company Warrants - Seller Warrants - It Warrants - He Warrants - Subscription Warrants - Outstanding Warrants - Exercise Warrants - Warrants Consideration