Translation of "warrants consideration" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consideration - translation : Warrants consideration - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This consideration warrants non debt creating external assistance. | В связи с этим необходима внешняя помощь, не создающая задолженность. |
In the meantime, the idea of expanding the Bureau of the Economic and Social Council and establishing an executive committee warrants careful consideration. | Кроме того, идея расширения Бюро Экономического и Социального Совета и создания исполнительного комитета заслуживает тщательного рассмотрения. |
In any event, it offers an interesting point of view which warrants consideration without much commentary to allow for fuller analysis by the Committee. | В любом случае эти данные представляют интерес и заслуживают изложения без обширных комментариев, с тем чтобы Комитет смог провести их углубленный анализ. |
Secondly, the Court has issued its first arrest warrants. | Во вторых, Суд выдал свои первые ордера на арест. |
That is no mean feat and warrants considerable praise. | Это весьма серьезное достижение, которое стоит оценить. |
The situation in the Gulf warrants our close attention. | Ситуация в районе Персидского залива требует к себе нашего пристального внимания. |
It is also a Treaty that warrants universal adherence. | Это также Договор, обеспечивающий всеобщее присоединение. |
Where, indeed, are the arrest warrants for Bush and Cheney? | Тогда где ордеры на арест Буша и Чейни? |
Most of the arrests occurred without warrants and without charges. | Во многих случаях аресты производятся без ордеров и без предъявления обвинений. |
Transfer of the power to issue warrants to the judiciary | Передача права выдачи ордеров судебным органам |
In my delegation apos s view, it warrants unanimous adoption. | С точки зрения моей делегации, он заслуживает единодушного одобрения. |
The defendants stated they were seized without warrants of arrest. | обвиняемые заявили, что они были задержаны без ордера на арест |
A concrete funding mechanism in trade agreements warrants serious consideration, particularly in areas such as the WTO s trade facilitation negotiations, where capacity building in developing countries is a key issue. | Конкретный механизм финансирования в торговых переговорах требует серьезного рассмотрения, в особенности в таких областях, как переговоры ВТО по содействию торговле, в которых ключевой задачей является наращивание потенциала развивающихся стран. |
Acted as independent counsel for the review of security intelligence warrants. | выполняла функции независимого юрисконсульта при рассмотрении ордеров службы разведки безопасности. |
In the other cases, the warrants of arrest have been annulled. | В остальных случаях ордера на арест были аннулированы. |
Basically that warrants 280 minutes of productive times, per a day. | В основном это гарантирует 280 минут продуктивного времени в день. |
If she's in there, it won't make any difference about warrants. | Если моя сестра там, меня это не волнует. |
In various cases, the actions by the Attorney General's Office were questioned for having supported those procedures by providing blank arrest warrants or warrants drawn up a posteriori. | In various cases, the actions by the Attorney General's Office were questioned for having supported those procedures by providing blank arrest warrants or warrants drawn up a posteriori. |
In total, the Panels issued 270 arrest warrants and denied 4 warrant requests. | В общей сложности коллегиями было выдано 270 ордеров на арест и отклонено 4 ходатайства о выдаче такого ордера. |
This malicious statement warrants a resolute and strong response from the international community. | Международное сообщество должно решительно и жестко отреагировать на это проникнутое ненавистью заявление. |
Those were the first warrants of arrest to be unsealed by the Court. | Эти пять ордеров стали первыми с начала работы Суда. |
So, whaùs so special about her that warrants such a display of talent? | Я задала вопрос. |
To add another point, however and maybe this will help from the United States perspective, I do not think that the issue of the revitalization of the Disarmament Commission necessarily warrants three year consideration. | Однако есть еще один дополнительный момент, который, возможно, поможет в данной ситуации с точки зрения Соединенных Штатов, вопрос активизации деятельности Комиссии по разоружению вряд ли нуждается в обсуждении на протяжении еще трех лет. |
All orders or warrants issued by a Tribunal judge are sent to the competent authorities of the relevant State and it is for such national authorities to execute those orders or warrants. | Все приказы или ордера, выданные судьей Трибунала, направляются компетентным властям соответствующего государства, и такие национальные власти должны выполнить эти приказы и ордера. |
A German court has now issued arrest warrants for those involved in his abduction. | Немецкий суд выдал ордера на арест всех причастных к его похищению. |
He was noted for the quality of his products and received several royal warrants. | За высокое качество своей продукции он был награждён королевским орденом. |
A warrant of arrest for seven persons charged was issued five warrants were annulled. | Были выданы ордера на арест семи человек, пять ордеров были аннулированы. |
He was a criminal with many warrants so perhaps it was a dangerous experiment? | Он был преступником и подлежал аресту может быть, это бьIл опасный эксперимент? |
Since mid February, the Special Panels have issued 41 arrest warrants and denied 1 warrant request. | С середины февраля специальными коллегиями был выдан 41 ордер на арест и отклонено 1 ходатайство о выдаче такого ордера. |
This scenario warrants every developing country to make quality and timely use of existing ODA resources. | В этой связи все развивающиеся страны должны обеспечить рациональное и своевременное использование имеющихся ресурсов по линии ОПР. |
However, the Serbian Government has not executed other arrest warrants transmitted to it by the Tribunal. | Однако правительство Сербии не выполнило требований, содержащихся в переданных ему Трибуналом постановлениях на арест. |
Programs like PRlSM, completely ignore the purpose of warrants while claiming to work within the law. | Такие программы, как PRISM, полностью игнорируют юридичический смысл ордеров, заявляя при этом, что работают в рамках закона. |
consideration. | С. |
The Criminal Procedure Code currently authorizes the prosecutor to issue warrants for arrest, detention, search and seizure. | В настоящее время Уголовно процессуальный кодекс разрешает прокурору выдавать ордера на арест заключение под стражу, обыск и реквизицию. |
In the opinion of OAO NIPIEIlesprom, this situation warrants further analysis to understand why this is occurring. | По мнению ОАО НИПИЭИлеспрома, эта ситуация заслуживает дополнительного анализа с целью понимания того, почему это происходит. |
The warrants include allegations of murder, abduction, sexual enslavement, mutilation, rape and the forced enlistment of children. | В этих ордерах содержатся обвинения в убийствах, похищениях, сексуальном порабощении, нанесении увечий, изнасиловании и насильственной вербовке детей. |
It is encouraging that investigations have so far led to the issuance of five warrants of arrest. | Обнадеживает тот факт, что к настоящему моменту в результате расследований было выдано пяти ордеров на арест. |
Well, they execute search warrants at Aaron's house, his apartment in Cambridge, in his office at Harvard. | Ну, они выполняют ордера на обыск в доме Аарона, его квартире в Кембридже, в своем кабинете в Гарварде. |
Alternatively, the debt holders can agree to reduce the face value of debt, in exchange for some warrants. | В качестве альтернативы держатели долгового обязательства могут согласиться уменьшить номинальную стоимость долга в обмен на купоны на получение дивидендов. |
In addition, during the reporting period, the Special Panels issued 49 arrest warrants and denied three warrant requests. | Кроме того, в течение отчетного периода специальные коллегии выдали 49 ордеров на арест и отклонили три заявки на выдачу ордеров. |
The summary judge issued warrants for the arrest of 12 of the persons charged they are in custody. | Дежурный судья выдал ордера на арест 12 обвиняемых они содержатся под стражей. |
consideration 33 | рассмотрения докладов 33 |
No consideration. | Никакого уважения. |
The pre trial chambers have held hearings and issued decisions on a number of issues, including the arrest warrants. | Палаты предварительного производства провели слушания и вынесли решения по ряду дел, в том числе выдали ордера на арест. |
State cooperation is also necessary both to implement arrest warrants and to facilitate the Court's functioning at The Hague. | Сотрудничество государств также необходимо как в исполнении ордеров на арест, так и в содействии работе Суда в Гааге. |
Related searches : Warrants That - Stock Warrants - Warrants Caution - Warrants Against - Warrants For - Contractor Warrants - Company Warrants - Seller Warrants - It Warrants - He Warrants - Subscription Warrants - Outstanding Warrants - Exercise Warrants - This Warrants