Translation of "convey greetings" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I will omit no opportunity That may convey my greetings, love, to thee.
Я буду опускать не было возможности , Которые могут передать мои поздравления, любовь, к тебе.
Greetings, greetings, greetings.
Привет, привет, привет!
Greetings, Greetings.
Как слышите?
Greetings, Virgute, greetings!
Здравствуй, Виргуте, здравствуй!
Greetings!
Поздравляю!
Greetings.
НАЙ. Приветствую.
Greetings.
Здравствуйте!
Greetings.
Ну, каково тебе теперь?
Greetings!
Мои приветствия!
Greetings!
Всем привет.
Greetings!
Здравствуйте!
Greetings!
Здравствуй!
GREETINGS
С Праздником
I would like to convey the greetings of the people of Iraqi Kurdistan, which is part of Iraq, to the Assembly.
Хотел бы передать Ассамблее приветствие от имени народа иракского Курдистана, который является частью Ирака.
Greetings, stranger.
Приветствую, незнакомец.
My greetings.
Молодому почтение.
Greetings, everybody.
Всем привет!
Greetings, brother.
Мои поздравления, брат.
Greetings, friend.
Привет, друг.
Greetings, Papa.
Здравствуй, папа.
Greetings, sister!
Здравствуй, сестричка!
I sent him birthday greetings in a formal manner which did not quite convey how happy I was that he was free.
Я отправила ему поздравления с днём рождения в формальной манере, которая не совсем передавала, как счастлива я была, что он на свободе.
We exchanged greetings.
Мы обменялись приветствиями.
They exchanged greetings.
Они обменялись приветствиями.
Greetings from France!
Привет из Франции!
Greetings from Twitter
Приветствие от Twitter
Greetings and blessings.
Приветствую вас и благословляю.
Greetings, Your Highness.
Приветствую вас, Ваше Высочество.
Greetings, sir abbot!
Приветствую вас, настоятель!
Greetings, Miss Lucia.
Приветствую вас, сеньорита Лючия.
Greetings, Don Salvatore.
Приветствую вас, дон Сальваторе.
Greetings, pretty lookingglass!
Здравствуй, зеркальце! скажи
Greetings, Mr. Throstle.
Здравствуйте, господин Трастл.
Greetings, Mrs. Kipfer.
Здравствуйте, миссис Кипфер.
In this regard, we should like to convey our greetings to the people of Palestine, under the leadership of the Palestine Liberation Organization (PLO).
В этой связи мы хотели бы поприветствовать народ Палестины и возглавляющую его борьбу Организацию освобождения Палестины (ООП).
Greetings, Jack. Salutations, Jack.
Приветствую тебя, Джек или Здравствуй, Джек .
I bring you greetings.
Я принёс тебе подарок.
Greetings, my little minx.
Привет.
Monica sends her greetings.
Моника передает привет.
Greetings. Ain't that nice?
Приветствие, говоришь?
Elda sends his greetings.
Элда передаёт вам приветствия.
Season's greetings, my girl.
Какая же ты красивая, моя девочка!
I am happy to convey the greetings and best wishes of His Majesty King Mswati III, Her Majesty the Queen Mother, and the entire Swazi nation.
С радостью передаю вам приветствия и наилучшие пожелания Его Величества короля Мсвати III, Ее Величества королевы матери и всего народа Свазиленда.
Mr. Pursoo (Grenada) My delegation is pleased to convey warmest greetings from the Government and people of Grenada to the General Assembly at its forty ninth session.
Г н Персу (Гренада) (говорит по английски) Моя делегация рада передать самые горячие поздравления от имени правительства и народа Гренады сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
If it's a greetings form you have to send your greetings to an addressee first.
If it's a greetings form you have to send your greetings to an addressee first.

 

Related searches : Convey Meaning - Convey Knowledge - Convey Content - Convey Property - Convey Feeling - Convey Results - Can Convey - Convey Title - Convey Energy - Convey Hope - Fully Convey