Translation of "core labour standards" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Core - translation : Core labour standards - translation : Labour - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Labour and related standards | В. Трудовые и связанные с ними стандарты |
(Labour, Health and Safety Standards) | ких конкреций в Районе (трудовые нормы, нормы производст |
Stipulation and application of labour standards | установление и применение стандартов труда |
(a) Enacting labour laws participants identified the importance of the State recognizing and protecting through legislation and regulations core labour standards as identified in ILO treaties and human rights treaties. | a) принятие законов в области труда участники совещания подчеркивали важное значение того, чтобы государства с помощью законов и постановлений признавало и защищало основные стандарты в области труда, как они определены в договорах МОТ и договорах по правам человека. |
These agreements contain the Core Labour Standards as well but are only valid for the European plants of General Motors (Opel) and Ford of Europe. | Изложенные мнения и точки зрения могут не совпадать с позицией Организации Объединенных Наций. |
Some recent activities on standards and labour law include | К числу некоторых последних мероприятий, касающихся стандартов и трудового законодательства, относятся следующие |
In indicator of achievement (b) (ii), delete against core standards . | В подпункте ii) пункта b) в колонке Показатели достижения результатов опустить слова в сопоставлении с основными нормами . |
Standards such as the Dublin Core metadata initiative already exist | Существуют такие стандарты, как Дублинская инициатива по основным метаданным |
Twelve of these Teams included specialists on international labour standards. | В 12 таких групп включены специалисты по международным стандартам труда. |
The Global Compact advocates that corporate strategies and operations be rooted in core values in the areas of human rights, labour standards, the environment and anti corruption. | Глобальный договор направлен на то, чтобы корпоративная стратегия и операции коренились в основных ценностях в областях прав человека, стандартов труда, экологии и борьбы с коррупцией. |
Some business and other participants recognized a responsibility to respect international standards when national standards were lacking, particularly in the area of labour standards. | Некоторые участники, представляющие деловые круги, и другие участники признали обязанность предприятий соблюдать международные стандарты при отсутствии стандартов национальных, особенно когда речь идет о стандартах в области труда. |
Some distributors have chosen to adopt labour and environmental standards for their suppliers. | Некоторые предприятия распределительного сектора установили трудовые и экологические стандарты для своих поставщиков. |
What efforts was the Government making to sensitize women to labour legislation and standards? | Какие усилия прилагает правительство, чтобы довести до сведения женщин содержание трудового законодательства и трудовых норм? |
(h) To carry out the recommendations of the International Labour Organization Commission with regard to respecting core labour rights of freedom of association for workers | h) выполнить рекомендации Комиссии Международной организации труда в отношении соблюдения основных прав трудящихся на свободу ассоциаций |
Labour standards are especially important in economies that do not have established social security systems. | Трудовые стандарты имеют особенно важное значение в тех странах, где нет хорошо развитых систем социальной защиты. |
The agenda of the 81st Session of the International Labour Conference included consideration of the adoption of international labour standards on part time work. | В повестку дня восемьдесят первой сессии Международной конференции труда включено рассмотрение вопросов принятия международных трудовых стандартов найма на неполный рабочий день. |
The impact that companies can have in these areas also depends largely on respect for labour and social rights, as reflected in the ILO standards that are part of the 10 core Global Compact principles. | Влияние, которое компании могут оказать в этих областях, также в значительной степени зависит от соблюдения трудовых и социальных прав, отраженных в стандартах МОТ, которые являются частью 10 основных принципов Глобального договора . |
Do you think the World Bank should do more to encourage countries to adopt core labor standards? | Считаете ли Вы, что Всемирный Банк должен делать больше для того, чтобы страны приняли основные нормативы труда? |
32. Also welcomes the work of the International Labour Organization to consolidate and modernize international maritime labour standards, and calls upon Member States to take an active interest in the development of these new standards for seafarers and fishers | 32. приветствует также работу Международной организации труда над консолидацией и обновлением международных норм труда на море и призывает государства члены проявить активный интерес к разработке этих новых норм для моряков и рыбаков |
Both the Worst Forms Convention (C182) and the Minimum Age Convention (C138) are examples of international labour standards implemented through the ILO that deal with child labour. | По оценкам Международной организации труда (International Labour Organization, ILO), только в развивающихся странах вынуждены работать около 250 миллионов детей в возрасте от 5 до 14 лет. |
Intel Core i5 4430, Core i5 4430S, Core i5 4440, Core i5 4570, Core i5 4570S, Core i5 4670, Core i5 4670S, Core i5 4670T, Core i5 4690, Core i5 4690S, Core i5 4690K support Intel VT d . | Core i5 2300, Core i5 2405S, Core i5 2500K не поддерживают Intel TXT и Intel VT d. S процессоры отличаются пониженным TDP (65 Вт для четырёхъядерных). |
Policies should be enacted to eliminate these discriminatory practices and to ensure that the host country's labour laws and labour standards are applicable to migrant workers as well. | Нужно принять законодательные акты, направленные на искоренение такой дискриминационной практики и обеспечение того, чтобы трудовое законодательство и трудовые нормы принимающей страны в одинаковой мере применялись и к трудящимся мигрантам. |
(iii) Encouraging social dialogue and tripartite cooperation with respect to labour relations among government, trade unions and employer organizations, as reflected in the core Conventions of the International Labour Organization | iii) поощрения социального диалога и трехстороннего сотрудничества по вопросам трудовых отношений между правительством, профсоюзами и организациями нанимателей в соответствии с положениями основных конвенций Международной организации труда |
The State party should ensure the implementation of laws concerning labour standards, including adequate monitoring of working conditions. | Государство участник должно обеспечить осуществление законов, касающихся норм в области труда, включая обеспечение надлежащего контроля за условиями труда. |
When disaggregating their supply chain, procuring companies judge their sources according to their ability to deliver on short notice and on time reliability and conciseness in terms of meeting company specifications understanding of the functioning of the export markets or ability to meet standards (e.g. core labour standards, quality or labelling requirements). | не слишком обременительные) юридические и административные процедуры действенные и надежные органы власти (т.е. |
Business participants in particular highlighted the difficulties faced in ensuring minimum labour standards when national laws were not clear | Участники, представляющие деловые круги, в частности, отмечали трудности, с которыми они сталкиваются в обеспечении соблюдения минимальных стандартов в области труда в условиях, когда национальные законы лишены ясности |
The Sphere Project was launched in 1997 to develop a set of minimum standards in core areas of humanitarian assistance. | Проект Сфера () был запущен в 1997 году, чтобы разработать набор минимальных стандартов по основным направлениям гуманитарной помощи. |
The framework included human rights labour standards, non discrimination, human rights security training, involuntary settlement, indigenous peoples and local communities. | Рамочная система охватывает вопросы прав человека стандарты в области труда, недопущение дискриминации, подготовка персонала служб безопасности по правам человека, недобровольное переселение, коренные народы и местные общины. |
Mr. TARAN (International Labour Office) said that the proliferation of bilateral agreements that failed to comply with international standards was disturbing. | Г н ТАРАН (Международное бюро труда) говорит, что все более широкое использование двусторонних соглашений, не отвечающих международным стандартам, вызывает обеспокоенность. |
Unfortunately, many of these workplaces are perilous and do not conform with international and national labour standards for health and safety. | К сожалению, многие из этих рабочих мест являются опасными и не соответствуют международным и национальным нормативам в области охраны здорoвья и техники безопасности на производстве. |
The setting of minimum labour standards would erode the developing countries apos comparative advantages and impede their economic growth and development. | Установление норм минимальной оплаты труда приведет к ликвидации сравнительных преимуществ развивающихся стран и замедлит их экономический рост и развитие. |
There was no justification for linking labour standards with trade, for such a link might constitute a new form of protectionism. | 41. Нет никакого оправдания увязыванию трудовых норм с торговлей, поскольку такая увязка может быть новой формой протекционизма. |
Core i7 2620M, Core i7 2640M, Core i7 2637M, and Core i7 2677M support Intel Insider Core i7 2610UE, Core i7 2655LE does not support XD bit(Execute Disable Bit). | Core i7 2610UE, Core i7 2655LE не поддерживают XD bit(Execute Disable Bit). |
Section 24 of the Act respecting income security provided that programs such as STM would not be subject to the requirements of the Act respecting labour standards, the Labour Code and collective agreements. | В соответствии с разделом 24 Закона о гарантированных доходах такие программы, как СТМ, не должны подчиняться требованиям Закона о нормах труда, Трудового кодекса и коллективных соглашений. |
UNFPA voluntary contributions (core and non core), | Добровольные взносы в ЮНФПА (основные и неосновные ресурсы) |
CORE | CORE |
Furthermore, section 25 of the Constitution raised problems in regard to the issue of forced labour, an area where there was clearly a need to ensure conformity with standards of the International Labour Organization. | Кроме того, в связи со статьей 25 конституции возникают проблемы, касающиеся принудительного труда, и в данном случае необходимо обеспечить соответствие законодательства нормам Международной организации труда. |
During the past few years, Oman had attained very high standards in the area of women's health, education and the labour market. | В последние несколько лет Оман добился очень больших успехов в таких областях, как охрана здоровья и образование женщин и обеспечение их занятости. |
The codes have the advantage of extending and strengthening the application of labour standards across national boundaries, government jurisdictions, and international corporations. | Преимущество таких кодексов заключается в том, что они позволяют применять и укреплять трудовые нормы в разных странах, в рамках юрисдикции государственных органов и международных корпораций. |
But they also encompass the adoption of common health care standards labour market regimes and participation in global health networks and conventions. | Вместе с тем это распространяется также на принятие общих стандартов в области здравоохранения режимы рынка рабочей силы и участие в глобальных сетях и конвенциях в области здравоохранения. |
Disguised forms of protectionism such as the linkage of social clauses or environmental and labour standards with trade should also be resisted. | Необходимо также избегать применения завуалированных форм протекционизма, таких, как увязывание торговли с условиями социального характера или нормами в области окружающей среды и труда. |
The panellist from Panama said that the definition of corporate social responsibility (CSR) went beyond legal norms related to labour quality, environment and human rights and the implementation of standards (in particular ISO standards). | Эксперт от Панамы заявила, что определение корпоративной социальной ответственности (КСО) выходит за рамки правовых норм, касающихся условий труда, охраны окружающей среды, уважения прав человека и соблюдения стандартов (в частности, стандартов ИСО). |
ILO International Labour Office International Labour Organization | СОДЕРЖАНИЕ (окончание) |
Labour | труд |
Labour | Вопросы труда |
Related searches : Labour Standards - Core Standards - Minimum Labour Standards - Fair Labour Standards - International Labour Standards - Core Labour Principles - Common Core Standards - Core Non-core - Domestic Labour - Labour Inspector - New Labour