Translation of "fair labour standards" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fair - translation : Fair labour standards - translation : Labour - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Labour and related standards | В. Трудовые и связанные с ними стандарты |
(Labour, Health and Safety Standards) | ких конкреций в Районе (трудовые нормы, нормы производст |
Stipulation and application of labour standards | установление и применение стандартов труда |
Some recent activities on standards and labour law include | К числу некоторых последних мероприятий, касающихся стандартов и трудового законодательства, относятся следующие |
Twelve of these Teams included specialists on international labour standards. | В 12 таких групп включены специалисты по международным стандартам труда. |
Furthermore, youth highlight the importance of fair labour standards for young people working in the ICT industry, including areas such as hardware production, software development and call centres. | Кроме того, молодые люди подчеркивают важность справедливых условий труда для молодых людей, работающих в отраслях ИКТ, включая такие области, как производство оборудования, разработка программного обеспечения и справочные центры. |
His prosecution do not meet the standards of a fair trial. | Суд над Басселем не отвечает стандартам справедливого судебного разбирательства. |
Trials before it fall short of international standards for fair trial. | Разбирательство в нем не соответствует международным стандартам справедливого судебного разбирательства. |
Some business and other participants recognized a responsibility to respect international standards when national standards were lacking, particularly in the area of labour standards. | Некоторые участники, представляющие деловые круги, и другие участники признали обязанность предприятий соблюдать международные стандарты при отсутствии стандартов национальных, особенно когда речь идет о стандартах в области труда. |
3 A Fair Globalization Creating Opportunities for All (Geneva, International Labour Organization, 2004). | 3 A Fair Globalization Creating Opportunities for All (Geneva, International Labour Organization, 2004). |
(b) Fair and efficient processes to facilitate meeting labour needs in receiving countries | (b) Fair and efficient processes to facilitate meeting labour needs in receiving countries |
Some distributors have chosen to adopt labour and environmental standards for their suppliers. | Некоторые предприятия распределительного сектора установили трудовые и экологические стандарты для своих поставщиков. |
Young people urge Member States to comply with internationally agreed labour standards, to ensure the fair pricing of commodities on the global market and to balance environmental integrity with economic growth. | Молодежь призывает государства члены соблюдать международно признанные нормы труда, обеспечивать справедливые цены на товары на глобальном рынке и сохранять баланс между сохранностью окружающей среды и экономическим ростом. |
What efforts was the Government making to sensitize women to labour legislation and standards? | Какие усилия прилагает правительство, чтобы довести до сведения женщин содержание трудового законодательства и трудовых норм? |
(i) Fair immigration, nationality and asylum laws that are consistent with relevant international standards | i) справедливое законодательство в области иммиграции, подданства и предоставления убежища, которое согласуется в соответствующими международными стандартами |
Labour standards are especially important in economies that do not have established social security systems. | Трудовые стандарты имеют особенно важное значение в тех странах, где нет хорошо развитых систем социальной защиты. |
The agenda of the 81st Session of the International Labour Conference included consideration of the adoption of international labour standards on part time work. | В повестку дня восемьдесят первой сессии Международной конференции труда включено рассмотрение вопросов принятия международных трудовых стандартов найма на неполный рабочий день. |
He will insist on compliance with international standards of fair trial on the files transmitted. | Он будет настаивать на соблюдении международных стандартов справедливого разбирательства переданных дел в судах. |
(g) Recognize the right of every person to fair labour practices and safe and healthy workers conditions. | g) признать право каждого человека на справедливую практику в сфере труда и безопасные и гигиенические условия для трудящихся. |
(xi) Fair procedures for the settlement of civil disputes under the law and fair administrative laws, procedures and institutions consistent with international human rights standards | xi) справедливые процедуры урегулирования гражданских споров в соответствии с законодательством и справедливые административные законы, процедуры и институты, соответствующие международным нормам в области прав человека |
To be fair to the US, such double standards abound among other major powers as well. | Чтобы быть справедливым по отношению к США, подобные двойные стандарты изобилуют и среди других крупных держав. |
As part of the Mexican Government's New Labour Culture , work is ongoing on labour law reform to help promote the training, participation and fair remuneration of workers. | В рамках программы мексиканского правительства Новая трудовая культура готовится реформа трудового законодательства, призванная способствовать профессиональной подготовке трудящихся, их активному участию и справедливой оплате их труда. |
32. Also welcomes the work of the International Labour Organization to consolidate and modernize international maritime labour standards, and calls upon Member States to take an active interest in the development of these new standards for seafarers and fishers | 32. приветствует также работу Международной организации труда над консолидацией и обновлением международных норм труда на море и призывает государства члены проявить активный интерес к разработке этих новых норм для моряков и рыбаков |
Both the Worst Forms Convention (C182) and the Minimum Age Convention (C138) are examples of international labour standards implemented through the ILO that deal with child labour. | По оценкам Международной организации труда (International Labour Organization, ILO), только в развивающихся странах вынуждены работать около 250 миллионов детей в возрасте от 5 до 14 лет. |
The standards are important, as they address a multiplicity of concerns that are legitimate, fair and necessary. | Стандарты важны, поскольку они связаны с многими вопросами, вызывающими законную, справедливую и необходимую обеспокоенность. |
Policies should be enacted to eliminate these discriminatory practices and to ensure that the host country's labour laws and labour standards are applicable to migrant workers as well. | Нужно принять законодательные акты, направленные на искоренение такой дискриминационной практики и обеспечение того, чтобы трудовое законодательство и трудовые нормы принимающей страны в одинаковой мере применялись и к трудящимся мигрантам. |
The State party should ensure the implementation of laws concerning labour standards, including adequate monitoring of working conditions. | Государство участник должно обеспечить осуществление законов, касающихся норм в области труда, включая обеспечение надлежащего контроля за условиями труда. |
There has been widespread concern that the tribunals might not meet the standards required for a fair trial. | Широко распространены опасения, что эти трибуналы, возможно, не будут отвечать нормам справедливого разбирательства. |
Business participants in particular highlighted the difficulties faced in ensuring minimum labour standards when national laws were not clear | Участники, представляющие деловые круги, в частности, отмечали трудности, с которыми они сталкиваются в обеспечении соблюдения минимальных стандартов в области труда в условиях, когда национальные законы лишены ясности |
(a) Enacting labour laws participants identified the importance of the State recognizing and protecting through legislation and regulations core labour standards as identified in ILO treaties and human rights treaties. | a) принятие законов в области труда участники совещания подчеркивали важное значение того, чтобы государства с помощью законов и постановлений признавало и защищало основные стандарты в области труда, как они определены в договорах МОТ и договорах по правам человека. |
But are we being fair by comparing the various regions SWFs and expecting them to adhere to Western standards? | Но будем ли мы справедливы, сравнивая СФБ различных регионов и ожидая, что они будут соответствовать западным стандартам? |
That is why we need to agree on uniform international standards in order to achieve fair international tax competition. | Именно поэтому нам необходимо договориться о единых международных стандартах ради справедливой международной налоговой конкуренции. |
Such assistance could support the fair and transparent implementation of electoral laws and practices in accordance with international standards. | Подобная поддержка может быть полезной для обеспечения честного и прозрачного соблюдения избирательного законодательства и практики в соответствии с международными стандартами. |
The framework included human rights labour standards, non discrimination, human rights security training, involuntary settlement, indigenous peoples and local communities. | Рамочная система охватывает вопросы прав человека стандарты в области труда, недопущение дискриминации, подготовка персонала служб безопасности по правам человека, недобровольное переселение, коренные народы и местные общины. |
10 World Commission on the Social Dimension of Globalization, A Fair Globalization Creating Opportunities for All (Geneva, International Labour Office, 2004). | 10 Всемирная комиссия по социальному аспекту глобализации, A Fair Globalization Creating Opportunities for All (Женева, Международное бюро труда, 2004 год). |
See World Commission on the Social Dimension of Globalization, A Fair Globalization Creating Opportunities for All (Geneva, International Labour Organization, 2004). | См. World Commission on the Social Dimension of Globalization, A Fair Globalization Creating Opportunities for All (Geneva, International Labour Organization, 2004). |
Fair is fair, ma'am. | Чтобы почестному, мэм. |
Indeed, many of the fair trial guarantees in humanitarian law treaties were largely drawn from standards in human rights law. | Действительно, многие гарантии справедливого судебного разбирательства в договорах по гуманитарному праву в значительной мере основаны на нормах права прав человека66. |
Mr. TARAN (International Labour Office) said that the proliferation of bilateral agreements that failed to comply with international standards was disturbing. | Г н ТАРАН (Международное бюро труда) говорит, что все более широкое использование двусторонних соглашений, не отвечающих международным стандартам, вызывает обеспокоенность. |
Unfortunately, many of these workplaces are perilous and do not conform with international and national labour standards for health and safety. | К сожалению, многие из этих рабочих мест являются опасными и не соответствуют международным и национальным нормативам в области охраны здорoвья и техники безопасности на производстве. |
The setting of minimum labour standards would erode the developing countries apos comparative advantages and impede their economic growth and development. | Установление норм минимальной оплаты труда приведет к ликвидации сравнительных преимуществ развивающихся стран и замедлит их экономический рост и развитие. |
There was no justification for linking labour standards with trade, for such a link might constitute a new form of protectionism. | 41. Нет никакого оправдания увязыванию трудовых норм с торговлей, поскольку такая увязка может быть новой формой протекционизма. |
Section 24 of the Act respecting income security provided that programs such as STM would not be subject to the requirements of the Act respecting labour standards, the Labour Code and collective agreements. | В соответствии с разделом 24 Закона о гарантированных доходах такие программы, как СТМ, не должны подчиняться требованиям Закона о нормах труда, Трудового кодекса и коллективных соглашений. |
It's not fair, not fair! | Это нечестно, нечестно! |
(c) The right to a fair trial is recognized in a range of regional and international treaties and non treaty standards. | с) Во многих международных договорах9 и недоговорных документах10 признается право на справедливое судебное разбирательство. |
Related searches : Fair Standards - Labour Standards - Fair Trial Standards - Minimum Labour Standards - Core Labour Standards - International Labour Standards - Health Fair - Sounds Fair - Fair Compensation - Recruitment Fair - Fair Manner