Translation of "could provide you" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Could you arrange for Nurse Crane to provide a sample of urine?
Организуйте сестре Крейн возможность сдать анализ мочи.
We believe you could provide us with information that would be helpful.
Мы полагаем, что вы в состоянии помочь нашему расследованию.
This could provide very large multipliers.
Это могло бы обеспечить получение больших мультипликаторов .
IOMC could provide basic project summary information.
МПБОХВ может предоставить базисную краткую информацию о проектах.
That could provide a loophole for mercenaries.
Это может стать лазейкой для наемников.
Only external support could provide a solution.
Решение вопроса может дать лишь внешняя помощь.
Donors could provide financial support for such cooperation.
Доноры могли бы оказать финансовую поддержку такому сотрудничеству.
Both initiatives could provide promptly much needed resources.
Обе инициативы позволяют быстро обеспечить столь необходимые ресурсы.
Internet access could provide educational material and improve schooling.
Интернет доступ может стать источником образовательных материалов и способствовать улучшению школьного образования.
This experience could provide guidance to the working group.
Рабочая группа могла бы извлечь методические уроки из такого опыта.
The Customs Administration (SAT SHCP) could provide assistance in
Главное таможенное управление (Служба налогового обложения министерство финансов и государственного кредита) может оказать помощь в следующих вопросах
The proposed agenda for development could provide those guidelines.
Предлагаемая повестка дня для развития могла бы обеспечить такие руководящие принципы.
He hoped that the Secretariat could provide further information.
Оратор выражает надежду, что Секретарит сможет представить дополнительную информацию.
These consultations could provide you with an opportunity to raise the issues covered in your letter and the ways they could be addressed.
Эти консультации могут предоставить Вам возможность поднять вопросы, затронутые в вашем письме и касающиеся путей их решения.
Consequently, his model could not provide the guarantee of service.
Следовательно, модель Дейкстры не может обеспечить гарантии предоставления услуги.
The Government's decision to provide free primary education could also
Решение правительства о предоставлении бесплатного начального образования также могло бы способствовать возвращению беженцев.
Seventy eight States said they could provide assistance to others.
Семьдесят восемь государств заявили, что они могут оказать помощь другим государствам.
That experience could provide some useful insights for technology assessment.
Получение ответов на них могло бы дать полезную информацию, необходимую для оценки технологий.
Perhaps the Secretariat could provide some clarification on the matter.
Вероятно, Секретариат мог бы дать определенное разъяснение по этому вопросу.
So you do the sums, and you get something like that. You could provide one guide dog for one blind American, or you could cure between 400 and 2,000 people of blindness.
Путём несложных вычислений мы получаем следующее можно обеспечить одной собакой одного слепого американца, или же вылечить от 400 до 2 000 людей от слепоты.
It could, however, provide model rules which could then be adapted for use in future conventions.
Однако она может разработать типовые нормы, которые впоследствии можно было бы использовать при подготовке новых конвенций.
You provide the luck and I'll provide the money.
Вы обеспечиваете удачу, я обеспечиваю деньги.
Perhaps that was what happened when a country cried out for help and the United Nations could not provide it, or could not provide it fast enough.
Это, возможно, происходит в случае, когда та или иная страна просит оказать ей помощь, а Организация Объединенных Наций не в состоянии сделать это, по крайней мере с достаточной оперативностью.
And He will provide him from (sources) he never could imagine.
и Он даст ему остерегающемуся пропитание облегчит получение удела , откуда он и не рассчитывает.
And He will provide him from (sources) he never could imagine.
и даст ему пропитание, откуда он и не рассчитывает.
And He will provide him from (sources) he never could imagine.
и наделяет его уделом оттуда, откуда он даже не предполагает.
And He will provide him from (sources) he never could imagine.
и наделит его уделом, откуда он и не ожидает.
And He will provide him from (sources) he never could imagine.
обеспечивает пропитанием, откуда тот и не ждет.
And He will provide him from (sources) he never could imagine.
И даст ему потребное (для жизни), Откуда он не ведает совсем.
And He will provide him from (sources) he never could imagine.
и наделит его потребным оттуда, откуда он и не предполагал.
In this context, Japan could provide an increased flow to Africa.
В этом контексте Япония может увеличить объем ресурсов, направляемых в Африку.
The diversification councils could provide a vehicle for fostering this partnership.
Советы по диверсификации могли бы стать проводниками установления таких партнерских отношений.
This would provide the right conditions within which others could act.
Это обеспечит надлежащие условия, в которых другие участники могли бы осуществлять соответствующую деятельность.
Nano engineered fuel cells could provide the energy where it's needed.
Топливные элементы, разработанные на основе нанотехнологии, могли бы предоставлять энергию там, где она нужна.
A failure to provide the file could constitute prima facie evidence of deliberate and knowing failure to provide redress.
Отказ в предоставлении материалов может послужить достаточным в отсутствие опровержения доказательством умышленного или преднамеренного отказа в предоставлении правовой защиты.
I'll provide for you.
Я приведу для вас.
I'll provide for you.
Я вас обеспечу.
It could not replace nuclear disarmament initiatives, but it could provide the legal and moral parameters within which such initiatives could succeed.
Оно не заменит инициатив в области ядерного разоружения, однако может определить правовые и моральные параметры, в рамках которых такие инициативы могут быть успешными.
The experiences of successful developing countries could provide lessons that could help further tailor development policies in Africa.
Опыт развивающихся стран, добившихся успехов, позволяет извлечь уроки, которые могут оказаться полезными в улучшении адаптации политики в области развития в Африке.
We could not afford to raise salaries or provide subsidies for everybody.
Мы не могли поднять зарплаты или предоставить субсидии всем.
In addition, Albania could provide Italy with a beachhead in the Balkans.
Кроме того, Албания может предоставить Италии плацдарм на Балканах.
The camera could provide a shutter angle of up to 200 degrees.
Камера имела обтюратор с углом раскрытия до 200 градусов.
The Working Group considers that OHCHR could provide assistance in this endeavour.
Рабочая группа считает, что УВКПЧ могло бы оказать помощь в этом начинании.
A regional stabilization fund could provide countries with a self insurance scheme.
Посредством учреждения регионального стабилизационного фонда страны могли бы создать механизм самострахования.
Project offices could also be encouraged to provide employment for young people.
Можно было бы также поощрять предоставление отделениями этих проектов рабочих мест для молодежи.

 

Related searches : You Could Provide - Could Provide - Could You - You Could - Provide You - Could Provide Information - I Could Provide - Could Not Provide - We Could Provide - Could You Resolve - Could You Participate - Could You Precise - Could You Apply - Could You Ensure